Ее почти неслышный голос дрожал, а; в глазах появился ужас.
— Я совсем де хотел расстраивать тебя, — убеждал он ее. — Но я хочу, чтобы ты подумала, какой счастливой я могу тебя сделать. ТЫ будешь очень богата, моя дорогая, так богата, что, даже если мы когда-нибудь расстанемся, — а это маловероятно, — тебе никогда не придется думать о деньгах; У тебя будет все!
Он умолк и посмотрел на нее.
Тила не шевелилась, казалось, она окаменела.
Чувствуя, что она страшно огорчена, мистер Викхэм попытался обнять ее.
Девушка в панике оттолкнула его руки.
— Нет… нет! — заплакала она. — Как вы можете… просить меня… об этом… Это так пошло… так низко… Моя мама… была бы… в ужасе, если… б услышала подобные слова.
Клинт Викхэм не шевельнулся.
— Уходите… я прошу вас… просто уйдите отсюда… И забудьте… о том, что… вы говорили мне…
Она перевела дыхание.
— Мне придется… уехать отсюда… Я должна встать… и уехать… прямо сейчас!
— Послушай меня. Тила, — старался успокоить ее мистер Викхэм. — Я совсем не хотел тебя расстраивать. Я прошу, прости меня. Я не думал, что мои слова так ранят тебя. Просто прими во внимание, что я американец и не знал, как правильно вести себя, Тила ничего не ответила.
— Пожалуйста, забудь, что мы вообще когда-либо касались этой темы. Забудь, что я приходил сюда. Я действительно не догадывался, что все это повергнет тебя в такой шок.
— — Это… грех! — тихо сказала Тила.
— Да, наверное, это грех для тебя, — согласился Викхэм. — Так что, прошу, пожалуйста, прости меня; Клянусь, это больше никогда не повторится.
Она взглянула на него глазами, полными слез.
Клинт Викхэм достал платок из, кармана своего халата и нежно вытер ее слезы.
— Прости меня, прости, — умолял он. — Ты не можешь быть такой жестокой и не простить меня.
— Я бы… хотела, — всхлипывала Тила, — но…
Она думала, что теперь ей придется уехать.
Как будто угадав ее мысли, Клинт Викхэм сказал:
— Если ты исчезнешь, мне придется бежать за тобой! И когда гости приедут завтра на бал, хозяина не будет дома. Подумай только, какое произойдет недоразумение.
Девушка понимала, он пытается развеселить ее.
Страх все еще читался в ее глазах, когда она промолвила:
— Обещайте, что больше никогда не скажете мне ничего подобного.
— Обещаю! — поклялся Клинт Викхэм. — Но ты должна пообещать, что останешься здесь и по-прежнему будешь присматривать за Мэри-Ли и иногда за мной.
Заметив подозрительный взгляд Типы, он поспешил ее успокоить.
— Я совсем не о том, о чем говорил до этого. Я имею в виду сегодняшний вечер и наши беседы, смех и споры. Они дают мне сипу и вдохновение, которого я не испытываю от общения с другими людьми.
— Вы действительно хотите… только этого? — спросила Тила.
Это был вопрос маленького ребенка, который боится темноты и просит не гасить свет, и Клинт Викхэм сказал:
— Я знаю только то, что не могу потерять тебя.
Поэтому здесь ты главная. Диктуй правила — и я буду беспрекословно подчиняться им.
Он взял ее ладонь в свои руки, и от его прикосновения Тила почувствовала легкую дрожь.
— Между нами есть какая-то невидимая связь, — продолжал он, — и я надеюсь, что никто из нас не хочет ее потерять.
Девушка молчала.
— Сейчас больше всего на свете я хочу тебя поцеловать, но так как теперь я веду себя по правилам, мне придется просто сказать тебе: спокойной ночи.
Он наклонил голову и нежно поцеловал ей руку.
Сначала его губы показались ей властными, а потом мягкими и как будто просящими.
От этого странное волнение прошло по ее телу, и она испугалась, что не сможет этого скрыть.
— Спокойной ночи, моя дорогая, — попрощался Клинт Викхэм. — И пусть Бог присмотрит за тобой, раз мне ты этого не разрешаешь.
У самой двери он оглянулся, и на мгновение ему показалось, будто два ангела стоят у изголовья кровати.
Он улыбнулся этой игре лунного света.
— Ты закрыла двери на небеса прямо перед моим носом, — грустно произнес он. — И здесь, снаружи, мне очень одиноко.
Он тихо вышел, оставив девушку наедине со своими мыслями.
На следующее утро Тила проснулась утомленная.
Она долго не могла уснуть и задремала, лишь когда луна покинула небо и природа застыла в предвкушении рассвета.
Она была разбита и не могла даже думать о конной прогулке перед завтраком.
Мэри-Ли укоризненно посмотрела на нее, когда она вошла в классную комнату.