ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  43  

Она обернулась и тут же вскочила на ноги, изумленно вскрикнув.

Перед ней стоял Пьер. Пьер, смуглый, темноволосый, красивый, кого она меньше всего ожидала здесь увидеть.

– Не бойтесь, – сказал он. – Прошу вас, Вайра, не бойтесь меня.

Тон его был почти смиренным, и она с удивлением увидела, что он улыбается, но не обычной своей уверенной улыбкой победителя, которая была ей так хорошо знакома, но извиняющейся и просительной.

– Что вам нужно? – спросила она, едва справившись со своим волнением.

– Я пришел просить у вас прощения, – сказал он. – Вы не должны сердиться на доктора Бергера за то, что он впустил меня. Я звонил каждый день, с тех пор как вы здесь, умоляя его позволить мне увидеться с вами.

– Я… я не знала, – сказала Вайра.

Вайра сразу заметила на его лице кровоподтек, уже слегка побледневший, и свежий шрам на нижней губе.

– Мне было очень жаль узнать о смерти вашей матери.

От тепла и сочувствия в его голосе слезы подступили к глазам Вайры.

До этого момента она ни разу не заплакала, хотя и сознавала, что слезы принесли бы ей облегчение.

– Не будем об этом говорить, – сказал Пьер быстро. – Но я хотел, чтобы вы знали, как я сожалею. Я приехал сюда, чтобы сказать, что сожалею и о том, как я повел себя в тот вечер.

Вайра вздрогнула и постаралась не вспоминать о том, что произошло в замке.

– Я знаю, что мой поступок был непростителен, – продолжал Пьер, – но в каком-то смысле это была ваша вина.

– Моя вина? – удивленно переспросила Вайра.

– Да, ваша, – серьезно повторил он. – Понимаете, я только в тот вечер узнал о вас и Блейквелле. Я полагаю, это было в газетах раньше, но объявление о помолвке не попадалось мне на глаза. Я думал, что вы не похожи на других женщин. Я думал, что вы кристально чисты и невинны и выше всех этих фокусов, уловок и уверток, без которых многие женщины не мыслят своей жизни.

Вайра отвернулась, избегая его взгляда. Он продолжал:

– Я думаю, то, что вы не сказали мне о своей помолвке, не сказали о том, что вы любите другого настолько, что готовы выйти за него замуж, так подействовало на меня. Но это правда – я вас любил.

Он умолк на мгновение, а потом продолжал:

– Я знаю, у меня отвратительная репутация. Женщины! Все неприятности в моей жизни от них – вероятно, потому, что они мне всегда легко доставались. Женщины, которые мне нравились, без колебаний устремлялись ко мне, не останавливаясь на полпути. Поверьте, я не ищу себе оправданий, я лишь хочу быть искренним с вами.

– Вы не обязаны мне это говорить, – сказала Вайра, смущенная его откровенностью.

– Я должен! – возразил он. – Я должен заставить вас понять. Поймите, я полюбил вас всем сердцем. Вы не такая, как все женщины, которых, как мне казалось, я любил, но которые на самом деле ничего для меня не значили.

– Пожалуйста, Пьер, теперь уже поздно говорить об этом.

– Я знаю. Увы, я знаю, – сказал он печально. – Я знаю, что вы ко мне чувствуете. Я видел ваше лицо в ту ночь, когда я сказал вам, что девушка на фотографии – моя невеста. Я знаю, я сжег тогда мои корабли. Но я желал вас так отчаянно, что решил завладеть вами, хотите вы этого или нет. Это ваша вина, потому что вы ничего не сказали мне о Блейквелле.

– Это непростительно, вы правы, – сказала Вайра. – Но все совсем не так, как вы думаете. Йен и я не любим друг друга.

Произнося эти слова, Вайра чувствовала, что она совершает предательство, и все же она никак не могла допустить, чтобы Пьер думал, что она хотела его обмануть.

– Вы никогда его не любили? – спросил он.

Вайра отрицательно покачала головой.

– Нет, – отвечала она. – Для нашей помолвки были свои причины, о которых я не могу вам сейчас рассказать, поскольку они касаются Йена. Но раз вы были так откровенны со мной, я тоже признаюсь вам кое в чем, но пусть это будет тайной – Йен Блейквелл и я никогда не поженимся.

– Вайра!

Выкрикнув ее имя, Пьер протянул к ней руки.

Она покачала головой.

– Нет, Пьер, – сказала она твердо. – Слишком поздно.

Она увидела, что лицо его омрачилось, и ненавидела себя за ту боль, которую она ему причиняла. Но она не могла поступить по-другому.

Он убил в ней всю нежность, какую она могла к нему испытывать, когда его поцелуи терзали ее губы, когда она знала, что была бессильна ему противостоять и не могла ждать от него пощады.

– Выслушай меня, Вайра, – взмолился Пьер. – Моя помолвка – пустая формальность, не имеющая для меня никакого значения. В семье, конечно, будут неприятности, но я могу быть свободен завтра же, если ты согласишься стать моей женой. Клянусь тебе, я постараюсь сделать тебя счастливой, я буду преданно любить тебя до конца моих дней.

  43