ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  23  

Последовала пауза.

– Вы слышали, что я сказал, Вайра?

– Да.

– Я сказал – и о его сыне.

– Я вас слышала.

– А теперь, мне кажется, вам следует мне кое-что объяснить. Что вы делаете в Лионе в обществе мистера Йена Блейквелла?

– Ну, если вам многое удалось узнать, вы, наверное, знаете и это, – не стала деликатничать Вайра.

– Да, я многое узнал! – В голосе Пьера, казавшемся Вайре таким неотразимым, прозвучали озорные нотки. – Я узнал, что мистер Йен Блейквелл уезжает во Францию и что мисс Милфилд не была на работе с понедельника. Все полагали, что ее уволили, хотя и не были вполне уверены.

– С кем же вы там говорили? – спросила Вайра.

– Среди прочих с довольно хорошенькой девушкой по имени Сара. Она дала мне ваш адрес.

– Ума не приложу, как вам это удалось.

– Я все могу, когда очень захочу, – отвечал Пьер. – Но когда я позвонил сэру Эдварду, он был очень сдержан в разговоре.

– Вы звонили сэру Эдварду?

– Да, а почему бы и нет? Я наслышан о нем, о его делах и связях с Францией. Видите ли, я постоянно живу недалеко от Лиона.

– Все это кажется просто невероятным! – воскликнула Вайра.

– Я знаю, что совпадения – очень странная штука. Или мне, может быть, следовало сказать – судьба? Вы верите в судьбу, милая Вайра?

– Не знаю. А что вам сказал сэр Эдвард, когда вы с ним говорили? – спросила она.

– Я представился и сказал ему, что разыскиваю знакомую, которую обещал посетить в Лондоне, и назвал вас. Он ответил, что, насколько ему известно, мисс Милфилд нет в данный момент в Лондоне. Вот тут-то я и догадался, сопоставив кое-какие факты, – ведь я уже знал, что вы едете во Францию, – что вашим спутником является не кто иной, как мистер Йен Блейквелл. Ну а узнать, а точнее, вычислить, куда он направился, прибыв в Лион, было совсем нетрудно.

– Я не могу дольше разговаривать, – сказала Вайра. – И я не могу ничего объяснить. Все это слишком сложно.

– Я хочу вас видеть, – настаивал Пьер. – Где мы встретимся?

– Но я не могу с вами встретиться! Никак не могу! Я здесь в гостях, все заранее запланировано.

– Тогда я просто приду, позвоню у подъезда и потребую встречи с вами, – заявил Пьер. – Скажу, что я ваш родственник или друг семьи.

– Не вздумайте делать ничего подобного, – категорически воспротивилась Вайра. – Прошу вас, пожалуйста, оставьте меня.

– Не могу, – не сдавался Пьер. – Это значило бы обмануть судьбу, которая нас свела. Когда мы встретимся?

– Не знаю, я не могу сказать ничего определенного.

– Зато я могу. Вы должны выскользнуть сегодня после ужина. Я буду ждать вас неподалеку от дома Дюфло. Как выйдете из подъезда, поверните направо и пройдите немного вперед.

– Как я могу на это решиться? Я здесь в гостях.

– Я знаю, какие порядки в доме у французов. Если вы не едете на какую-нибудь вечеринку, вас отправят спать в десять часов. Дайте лакею пятьсот франков и скажите, что идете прогуляться; это английский обычай, который вы не можете нарушить, но вы не хотели бы беспокоить домашних.

– Я не могу! Ни за что не могу! – горячо протестовала Вайра. – К тому же у меня нет пятисот франков.

– Это не проблема, – успокоил ее Пьер. – Доверьтесь мне и помните, что я буду вас ждать. И пожалуйста, Вайра, милая, обожаемая Вайра, не заставляйте меня ждать напрасно.

– Я не могу сделать этого, вы знаете, что это невозможно, – снова и снова повторяла Вайра. За дверью послышались шаги. – Я должна идти, – поспешно сказала она и положила трубку.

В этот момент дверь открылась и вошел Йен.

– Это был отец? – спросил он.

– Я не уверена. – Вайра ответила первое, что пришло ей в голову. – Была… очень плохая связь… она все время… прерывалась. Они… они сказали, что… перезвонят позже.

Вайра знала, что ее ложь звучит неубедительно, и чувствовала себя виноватой. Она никогда не умела врать и чувствовала, что Йен ей не поверил.

– Отец вряд ли стал бы звонить так рано. Вы уверены, что это был он?

– Я… я не знаю. Я пыталась разобрать хоть что-то, но тщетно, – торопливо объяснила она.

– Досадно, – заметил Йен. – Я бы хотел с ним поговорить. Но дело терпит, во всяком случае, пока.

– Если он дозвонится, спросите его, есть ли что-нибудь о нас в вечерних газетах.

Йен подошел к столу и потушил в пепельнице сигарету.

– А вы бы огорчились, если бы там что-то было? – спросил он.

– Да. Я не хочу, чтобы моя мать узнала об этом. Она даже вашего имени никогда от меня не слышала.

  23