ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  30  

– Мы вам очень благодарны, милорд, – сказала она.

Их пребывание в Стоунли продлилось намного дольше, чем ожидала Александра. Гостей набралось человек двадцать. Они один за другим преподносили подарки. Стол ломился от яств. По случаю торжества в Западном салоне для них музицировал приглашенный из Лондона пианист.

Граф вел себя приветливо, хотя и несколько сдержанно. Фэлон принимал поздравления даже с большей галантностью, чем Александра могла предположить. Все это время он стоял подле нее и улыбался с безупречной учтивостью придворного, так что она почти поверила, что не совсем ему безразлична. Однако она не могла не вспоминать о том, что граф женился на ней, желая избежать пули. Может быть, к тому же он хотел завладеть ее деньгами. Как бы то ни было, по мере приближения их отъезда Александра чувствовала, что в горле медленно растет комок.

– Рейн, спасибо тебе за все. – Стоя на широких каменных ступенях перед входом в дом, Александра приподнялась на цыпочки и поцеловала брата в щеку. Он же крепко обнял ее. Потом она наклонилась к Джо и обняла ее. – Я безумно люблю вас обоих.

Рейн отвел взгляд. Джослин приложила платок к глазам.

– Напиши нам при первой возможности, – сказала она.

– Береги себя, – с мрачным видом добавил Рейн.

– Постараюсь, – пообещала Александра.

Рейн, к ее удивлению, протянул руку лорду Фэлону. Тот, в свою очередь, удивил ее тем, что ответил на рукопожатие.

– Желаю счастья, – сказал ее красавец брат.

– Спасибо, – ответил граф.

Александра приняла его руку и собралась уходить, как вдруг увидела Джейн Торнхилл, пробиравшуюся к ней сквозь кольцо друзей. Словно угадав мысли жены, граф отошел в сторону, давая им возможность остаться на минуту одним.

– Мне будет тебя недоставать, – сказала Джейн, нежно обнимая подругу. – Надеюсь, когда-нибудь ты меня простишь.

– Прощу тебя?

Александра послала ей записку, в которой сообщила правду о том, что произошло в гостинице. Джейн прислала ответ с выражением сочувствия и поддержки.

– Если бы я могла предположить… если бы я только на минуту могла допустить, что все так обернется…

– Не надо, Джейн, – остановила ее Александра. – Ты здесь ни при чем. Это моя ошибка. Исключительно моя, и ничья больше. Если бы я с самого начала послушала тебя, ничего подобного бы не случилось.

– Боже мой, Алекс! Что ты собираешься делать?

– То же, что делала бы в том случае, если бы брат сам подобрал мне мужа. Придется смириться. Я постараюсь стать графу примерной женой и буду молить небо, чтобы он тоже оказался достойным мужем.

Джейн только кивнула. В глазах у нее стояли слезы.

– Вы готовы? – спросил граф.

Для женщины Александра обладала достаточно высоким ростом, но лорд Фэлон был намного выше. Кроме того, он был еще и крепок. Каждая клетка его тела излучала силу и мощь. При той усталости, какую Александра накопила за день, в этот раз она была благодарна ему за помощь.

– Я готова.

Из-за наступившего похолодания им пришлось сменить легкий экипаж графа на дорожную карету Стоунли. Граф помог ей подняться внутрь, после чего подсадил ее маленькую горничную Сару.

Рейн настоял, чтобы Александру сопровождала опытная служанка, за что она была ему чрезвычайно признательна. Она хорошо знала Сару, и у них были достаточно доверительные отношения. Невысокая пухленькая блондинка была не горничной, а скорее компаньонкой для ее невестки. Джослин приютила девушку-сироту после того, как та в поисках средств к существованию оказалась на лондонских улицах. Сара быстро научилась всему, что от нее требовалось, и успешно справлялась со своими обязанностями. Она была жизнерадостной и уравновешенной. В непривычной обстановке замка Фэлонов присутствие Сары должно было помочь Александре освоиться и напоминать о доме и семье.

Александра смотрела через окошко в сторону огромного каменного особняка Стоунли, где прошло ее детство. Друзья, стоявшие у массивных двустворчатых дверей, махали им на прощание. Лакеи заняли места с задней стороны кареты, и кучер уселся на свое сиденье. Затем невысокий человек подхватил поводья и стегнул четверку крепких гнедых. Экипаж выкатил через тяжелые железные ворота и направился в сторону Лондона, чтобы оттуда продолжить путь дальше на побережье, до Фолкстона.

Предполагалось, что они остановятся на ночлег в гостинице «Белый лебедь» недалеко от Вестерхэма. Этой ночью граф должен заявить свои супружеские права. У нее было время подготовиться и попытаться представить себя в роли счастливой новобрачной. Однако от этих мыслей ее бросало то в жар, то в холод.

  30