ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  107  

Рейф поморщился.

– Как тебе стало это известно?

– Начнем с того, что повсюду запах дыма. Но даже если бы не это, нет ничего, что происходило бы в доме и о чем я не знала. Где Даниэла?

– Я здесь, ваша светлость.

Вдовствующая герцогиня повернулась и окинула жену сына пристальным взглядом голубых глаз.

– Как ты себя чувствуешь? Только не говори, что прекрасно. Воображаю, что ты пережила ночью. Вместо того чтобы стоять на лестнице и болтать, тебе нужно бы остаться в постели и как следует выспаться.

Дэни не очень верила, что ее свекровь беспокоится о ее здоровье, скорее о том, что недостаток отдыха может как-то повлиять на ее способность дать наследника.

– Обещаю, что посплю днем. А вообще я действительно чувствую себя прекрасно.

Вдовствующая герцогиня снова обратилась к сыну:

– А ты! Тебе не мешало бы нанять охрану, чтобы защитить себя и жену. Кто-то покушается на ваши жизни, а ты ничего не делаешь, чтобы воспрепятствовать этому.

– Успокойся, мама. Я делаю. Я нанял Сэмюела Ярмута. Он занимается этим вопросом. Сегодня я попрошу его усилить охрану дома. Они будут работать круглосуточно. Теперь ты довольна?

Она поморщилась.

– Возможно, это все твой никуда не годный кузен Артур Бартоломью. Он, конечно, очень бы выиграл от твоей смерти.

Рейф нахмурился. Он посмотрел наверх, затем оглядел холл, не подслушивает ли кто-то их разговор.

– Не думаю, что нам следует трясти грязное белье на виду, мама. Ты не возражаешь, если мы пройдем в гостиную и там продолжим нашу беседу?

Гордо подняв голову, мать Рейфа прошествовала впереди них в гостиную, затем подождала, пока ее сын закроет тяжелые двери. Он сел рядом с матерью на диванчик, обтянутый парчой. А Дэни устроилась на стуле недалеко от них.

– Если ты хочешь что-то еще сказать, мама, говори. Когда мы закончим, мне нужно связаться с Ярмутом и определить план действий, а Даниэла должна побеседовать с экономкой миссис Уитли о вновь принятом персонале.

– Отлично, – кивнула вдовствующая герцогиня. Она исподтишка бросила взгляд на Дэни, затем снова на Рейфа. – Может, будет лучше, если ты оставишь нас и займешься своими делами? Мы с Даниэлой сможем обсудить вопрос более детально и немножко переведем дух, пока ты вернешься.

Рейф кивнул:

– Прекрасно. Тогда я оставлю вас.

– Будь осторожен, Рейф, – сказала Дэни и получила в ответ нежную улыбку.

– Ты тоже, дорогая. – Он ушел, а она осталась наедине с его матерью. Дэни прекрасно знала, о чем собирается говорить с ней герцогиня, и страх закрался в ее душу.

Но что она могла сказать? Только то, что она все еще не беременна и это не случится никогда.

Изобразив улыбку, Даниэла повернулась к герцогине, думая о том, что если бы мать Рейфа узнала правду, то тоже могла быть среди тех, кто желает ее смерти.

Посреди ночи Рейфа разбудил знакомый стук дворецкого.

Встревоженный, думая о том, что еще стряслось, он накинул халат и поспешил к двери.

– В чем дело, Вулсон?

– Простите, что беспокою вас, ваша светлость, но прибыл мистер Макфи Он внизу и с ним еще два джентльмена, один из них выглядит довольно-таки непрезентабельно. Мистер Макфи говорит, что дело срочное и он должен видеть вас как можно скорее.

Дэни подошла и встала за спиной мужа.

– Что случилось, Рейфел?

– Джонас здесь. Я думаю, у него важные новости. – Рейф торопливо натянул бриджи и чистую белую рубашку. – Оставайся здесь. Я вернусь через минуту.

Он вышел, оставив Даниэлу в дверях спальни, но не успел еще дойти до своего кабинета, как увидел, что она догоняет его, спускаясь вниз по лестнице. Рейф прошептал проклятие сквозь зубы. Ему следовало догадаться, что жена не послушается его. Он подождал, пока она поравняется с ним.

– Рейф, это касается меня в той же степени, что и тебя. Он сдержался, понимая, что с этим трудно спорить.

– Прекрасно.

Взяв ее за руку, он прошел вместе с ней в холл. На Дэни была простая сизо-серая юбка и белая блузка из хлопка Толстая коса свободно спускалась вниз и при каждом шаге била ее по спине. Он обратил внимание на голые ноги под юбкой и поразился: выглядела она такой же юной, как тогда, когда он впервые увидел ее. Она была так похожа на ту рыжую девушку, в которую он влюбился много лет назад, что он не мог сдержать улыбки. Он любил ее тогда. Нет, он будет полным идиотом, если снова вздумает подвергнуть свое сердце подобному риску.

Они вместе вошли в кабинет, и он увидел Макфи, а рядом с ним человека со связанными за спиной руками.

  107