ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  108  

– Пойдем в дом, Дерек. Алекс поможет тебе.

Кравен молча повиновался, но, вылезая из кареты, он вдруг почувствовал, что ноги не слушаются его. Уцепившись за дверцу, Дерек беспомощно пожал плечами. Алекс и Лили стояли рядом и как-то странно смотрели на него. Тут-то до него вдруг дошло… Пожар… Клуб… Сара… – Где она? – спросил он. – Черт возьми вас обоих! Отвечайте!

– Дерек, ее нигде не нашли, – тихо проговорил Алекс. – Наверное, она не смогла выбраться… Дерек издал не то крик, не то стон. Ночной кошмар возвращался. Его начала бить лихорадка.

– Дерек, – нежно сказала Лили. – Ты не один. Мы… Зайди в дом. Выпей чего-нибудь.

Кравен смотрел на нее бессмысленными глазами.

– Дерек… – снова заговорила Лили, но он внезапно оттолкнул ее и в одно мгновение скрылся в ночной тьме.

Лили бросилась было вслед за ним, но потом обернулась к Алексу.

– Ты должен догнать его! – воскликнула она. – Алекс, верни же Дерека!

Лорд Рейфорд обнял ее за плечи.

– И что тогда? Ты же видишь, он не в себе. Сейчас он не останется с нами. – Взяв жену за подбородок, Алекс заглянул ей в глаза. – Он вернется, вот увидишь. Ему больше некуда пойти.

* * *

Горько задумавшись, Сара даже не заметила, как карета остановилась… Всю дорогу ей казалось, что это страшная поездка никогда не кончится. Джойс довольно долго болтала, издеваясь над Сарой, но потом замолкла и неуклюже попыталась надеть на себя ожерелье, не выпуская из рук пистолета.

Сара внимательно посмотрела на леди Эшби. Джойс была безумной или, по крайней мере, психопаткой; для нее имела значение лишь собственная жизнь, в которой не нашлось места для забот о ком-то, кроме себя. Несомненно, лорду Эшби было известно о проделках своей супруги. Что он за человек и почему он до сих пор не приструнил Джойс?

Кучер отворил дверцу кареты и заглянул внутрь. Ему было примерно столько же лет, сколько Саре; худое крысиное личико с красными глазками и жиденькие бакенбарды кучера производили неприятное впечатление. Глядя на пистолет в руках Джойс, он, запинаясь, спросил:

– М-миледи?

– Мы выходим, – заявила Джойс. – Оставайся здесь до моего возвращения.

– Слушаюсь, миледи.

– Вы не можете допустить этого, – быстро заговорила Сара, глядя в глаза кучеру. – Не будьте дураком. Вам придется отвечать перед законом за то, что вы сделали со мной. А если не перед законом, то уж перед моим мужем – точно!

Возница вздрогнул и отвернулся.

– Вылезай! – велела Джойс, махнув пистолетом.

Сара выбралась из кареты. Ее ноги затекли от долгой поездки. Она еще раз бросила взгляд на кучера, который теперь стоял возле лошадей. Поняв, что уговорами его не пронять, она решила действовать угрозами.

– Мой муж – Дерек Кравен. Узнав обо всем, он вряд ли успокоится, пока не разделается с вами… – Он не станет помогать тебе, – Джойс ткнула свою пленницу дулом пистолета. – Иди вперед! – с этими словами она сняла с кареты фонарь и посветила им на дорожку.

Вскоре женщины подошли к полуразвалившемуся особняку, напоминавшему огромное чудище, осклабившее свою пасть, в которой не хватает половины зубов. Окна и двери дома были выбиты, крыльцо прогнило, стены, казалось, готовы рухнуть от дуновения ветерка. Сара медленно шагнула в дверной проем; из-под ног врассыпную бросились тучи мышей и всякой ползучей гадости.

Раздраженная медленным шагом Сары, Джойс стала ее поторапливать:

– Давай! Быстрее поднимайся вверх!

Сара медленно ступила на лестницу. От страха у нее пересохло во рту, на лбу выступила испарина.

– Зачем? – спросила она хрипло.

– Для тебя наверху приготовлена комнатка, которая закрывается на засов снаружи. Теперь ты что-то вроде домашней зверушки леди Эшби. Временами я буду приезжать к тебе и рассказывать о Кравене. Посмотрим, как долго он будет горевать по своей женушке и как скоро переберется в мою постель. – Джойс замолчала, а затем самодовольно добавила:

– Возможно, я даже покажу тебе, как доставить мне удовольствие, а ты расскажешь о своих женских хитростях. Вот интересно, чем такая простушка, как Сара Филдинг смогла удержать… – Ты отвратительна! – гневно перебила ее Сара.

– Ай-ай-ай! Посмотрим, как ты запоешь через несколько дней, посидев без еды и воды.

Сара не могла больше ждать. Уж лучше умереть, чем сидеть взаперти и слушать весь этот бред сумасшедший. Притворясь, что споткнулась, она быстро повернулась и схватила Джойс за руку.

  108