Марфа пришла помочь ей одеться, и Аспазия вспомнила с отчаянием, что наденет все тот же самый костюм для прогулок верхом, и маркиз вряд ли будет восхищен ею, немодно одетой и вовсе не похожей на тех прекрасных женщин, с которыми он общается в Лондоне.
Она спала так долго, что ей пришлось завтракать в своей спальне, и, одевшись, она спустилась вниз, узнав от Марфы о намерении маркиза отправиться вскоре после одиннадцати часов.
Марфа не знала, куда они едут, и Аспазия внезапно испугалась, что он отсылает ее и дядю Теофила обратно в их дом.
Ему нет необходимости больше заботиться о них, и Аспазия была уверена, что теперь, когда им не угрожает никакая опасность, он посчитает ее излишним бременем.
Однако когда она вошла в кабинет маркиза, где, как сказал дворецкий, он ожидал ее, ей показалось, как только она увидела его, что комната внезапно наполнилась небесным светом.
Он улыбнулся, и этот свет стал таким ярким, что буквально ослепил ее.
— Доброе утро, Аспазия!
— Я.., я боюсь, что проспала очень.., долго.
— Вы, естественно, очень устали.
— Я не проснулась, когда вы.., несли меня.., обратно в мою.., комнату.
— Я очень старался, чтобы этого не произошло, — снова улыбнулся маркиз. — Но теперь, я надеюсь, вы готовы к отъезду. Нам предстоит длинная дорога.
Аспазия вопросительно взирала на него, боясь спросить о его планах.
— Я везу вас в Тэм, — сказал маркиз, — по причинам, которые я объясню позже. Но если вы обеспокоены, позвольте мне сказать вам, что драгоценная шкатулка, принадлежавшая вашей матушке, уже отправлена в Лондон.
Аспазия восторженно воскликнула, и он продолжал;
— Я дал инструкции поверенному вручить ее моим фамильным адвокатам, которые самым подобающим образом осуществят все необходимые процедуры, касающиеся дела вашего брата.
— О, благодарю вас! — ответила Аспазия. — Вы так добры, я уверена, вы точно знаете, что делать.
— Я рад, что вы и Джерри доверяете мне, — сказал маркиз.
— Конечно, доверяем! — подтвердила Аспазия, Интересно, что бы он сказал, если бы она добавила, что любит его, что даже глядя на него, чувствует, как странно начинает биться ее сердце и как трудно ей становится говорить.
Но тут же Аспазия приказала себе смириться с мыслью о том, что она только смутила бы маркиза, позволив бы ему хоть чуть-чуть догадаться о ее чувствах.
Безусловно, он видит в ней лишь надоедливое дитя, которому он помогал и которое спас лишь по долгу джентльмена.
— Почему мы едем в Тэм? — спросила она.
— Это я и хотел объяснить вам, — сказал маркиз, — надеюсь, что вы одобрите мое решение.
— Мое одобрение встретит все, что позволит мне ехать с вами.
В ее голосе слышались такие веселые нотки, а глаза засветились таким светом, что маркиз даже удивился.
— Я хочу предложить, — сказал он, — чтобы мы с вами ехали верхом напрямик, по сельским дорогам, что намного короче, в то время как ваш дядя, ваша служанка и ваш багаж отправятся по главной дороге и потратят времени на час больше.
— Мой.., багаж! — вопросила Аспазия.
— Я послал за ним в ваш дом рано утром, пока вы спали, — сказал маркиз. — Ваша одежда, одежда вашего дяди и вашей служанки прибыли сюда около пятнадцати минут назад.
Аспазия всплеснула руками.
— Какой вы.., фантастически предусмотрительный! — воскликнула она, — Как вам удается продумать.., все?
— Я пытаюсь, — отвечал маркиз, — и если бы Чарли был здесь, он сказал бы вам, что организация всегда меня интересовала. Поэтому я надеюсь, Тэм вам покажется по крайней мере хорошо организованным.
Еще не достигнув его поместья в Тэме, Аспазия обнаружила, что организационные способности маркиза обеспечили им превосходный завтрак в маленькой придорожной гостинице.
Они проехали около полутора часов, прежде чем добрались до нее, и хозяин гостиницы, крупный, веселый человек, радушно приветствовал их и провел в маленький сад с одной стороны гостиницы, где под плакучей ивой был накрыт стол.
Сад был запущенным и заросшим, но полон простых цветов, которые напомнили Аспазии садики возле домиков в Малом Медлоке.
Тут были ноготки и анютины глазки, розы и незабудки, и она представила, будто они с маркизом оказались в маленьком Эдемском саду, в который никто не может вторгнуться.
Это был простой завтрак, дополненный блюдами, приготовленными поваром маркиза в Ньюмаркете, и вместо ливрейных лакеев маркиза им прислуживала полногрудая веселая девушка в домашнем чепце.