ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  32  

К сожалению, новых ответов он не получил. Салливан был не в курсе личной жизни своего сторожа. Он также не представлял себе, по какой причине Броган мог задумать взрыв в церкви Доброго Пастыря. Незначительные события отрицательного характера в храме, конечно, происходили. Несколько актов вандализма и мелкие кражи. Именно по этой причине он и начал запирать двери храма по ночам, что лично ему было крайне неприятно, потому что храм должен быть открыт для страждущих в любое время дня и ночи. Однако страховая компания настояла, чтобы храм запирался, и Салливан велел персоналу закрывать церковь в шесть часов вечера и открывать ее в семь утра.

— После этого акты вандализма повторялись? — поинтересовался Сэм.

— Ни разу, — ответил священник. — То есть до взрыва бомбы ни разу.

Да, это тупик, подумал Наварро. Йетс был прав. Не стоило здесь появляться. Только зря время потратил.

Он встал и направился к выходу, но неожиданно раздался стук в дверь, и в комнату сунула голову какая-то коренастая полная женщина.

— Преподобный Салливан, я вам не помешаю? — спросила незнакомка.

Печаль во взгляде священника сменилась выражением радости. И благодарности.

— Хелен! Я так рад, что вы вернулись! Вы слышали о том, что у нас стряслось?

— Утром показывали в новостях. Как только я узнала об этом, сразу собрала вещи и отправилась домой.

Держа в руке букетик гвоздик, женщина подошла к священнику и трогательно его обняла.

— Я видела церковь, проезжая мимо. Это ужасно.

— Вы не знаете самого плохого, — сказал Салливан. — Джимми мертв.

— О господи! — Хелен в ужасе отпрянула. — Что… неужели при взрыве?

— Нет. Говорят, будто он застрелился. Я не знал, что у него был пистолет.

Хелен неуклюже сделала шаг назад. Сэм подхватил ее под локоть и усадил на стул, с которого только что поднялся. Лицо Хелен побледнело. Было видно, что она потрясена услышанным.

— Простите меня, мэм, — осторожно начал Сэм. — Я детектив Наварро из полиции Портленда. — Могу я узнать ваше полное имя?

— Хелен Уиппл, — ответила женщина.

— Вы работаете секретарем в церкви?

Женщина удивленно посмотрела на него:

— Да, да.

— Мы пытались связаться с вами, мисс Уиппл.

— Я была… я гостила у сестры, в Амхерсте. — Хелен сжала руки и покачала головой. — Я не могу поверить в это. Я ведь видела Джимми еще вчера. Не могу поверить, что его больше нет.

— Вы видели Брогана? В какое время?

— Это было рано утром, до того как я выехала из города. — Она принялась копаться в сумочке, отчаянно пытаясь отыскать носовой платок. –

Я остановилась, чтобы до отъезда оплатить кое-какие счета.

— Вы с ним разговаривали?

— Естественно. Джимми такой… — Из горла Хелен вырвалось сдавленное рыдание. — Он был такой дружелюбный человек. Он часто заходил в мой кабинет поболтать. Я уезжала на выходной к сестре, а мистера Салливана еще не было. Я в последнюю минуту попросила Джимми уладить кое-какие дела.

— Какие?

— Предстоял суматошный день. Знаете, в церкви должна была состояться свадьба. Флорист постоянно заходил ко мне в кабинет, чтобы позвонить по телефону. В мужском туалете протекала раковина, и нужно было вызвать сантехника, чтобы устранить неисправность. Мне пришлось дать Джимми несколько последних указаний. Куда убрать свадебные подарки, какому сантехнику позвонить. Я так обрадовалась, когда прибыл мистер Салливан и я смогла, наконец, уехать.

— Простите меня, мэм, — перебил ее Сэм. — Вы что-то сказали о свадебных подарках.

— Да, верно. Это, конечно, пустяк, но кто-то отправил подарки прямо в церковь, а не в дом невесты.

— Сколько же подарков оказалось в церкви?

— Только один. Джимми, бедный Джимми… Это так несправедливо. Его жена и…

Сэм изо всех сил пытался сохранить терпение.

— Так что это был за подарок?

— Ах да. Джимми сказал, что его принес какой-то человек. Он показал его мне. Очень красиво упакованная вещица, с ленточками и чудесными серебряными колокольчиками.

— Мисс Уиппл, — снова прервал ее Сэм. — Что случилось с подарком?

— Не знаю. Я велела Джимми передать его матери невесты. Наверно, он так и сделал.

— Но ведь матери невесты в церкви еще не было, верно? Так что же Джимми сделал с этим подарком?

Хелен Уиппл беспомощно пожала плечами:

— По всей видимости, оставил его там, где она могла его найти. На передней скамье.

  32