ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  15  

— Есть женщины, от которых трудно отвернуться. — Он притянул ее ближе, слегка дернув за запястье, и оба они окаменели. Слыша его низкий, грубый голос и видя сверкающие гневом глаза, она сочла такое сочетание довольно странным и непонятным. — Что вы тут делаете?

Губы у Деборы настолько пересохли, что стали болеть. Он притянул ее так близко, что их бедра соприкоснулись. Она чувствовала на своих губах теплый трепет его дыхания. Чтобы установить некоторую дистанцию и контролировать ситуацию, она приложила руку к груди.

— Это мое дело.

— Ваше дело готовить дела и расследовать их в суде, а не играть в детектива.

— Я не играю… — Она осеклась и прищурилась. — Откуда вы знаете, что я юрист?

— Я много о вас знаю, мисс О'Рурк! — Он невесело улыбнулся тонкими губами. — Это моя работа. Я не думаю, что ваша сестра для того определила вас в юридическую школу и заботилась о том, чтобы вы были лучшей в классе, чтобы вы ошивались возле черных ходов запертых зданий. Особенно если в этом здании идет какая-то нечистая торговля.

— Вы знаете об этом магазине?

— Как я уже говорил, я много чего знаю.

С этим вторжением в ее жизнь она справится позже. А сейчас работа.

— Если у вас имеется какая-либо информация об этой подозрительной операции с наркотиками, ваш долг предоставить ее окружному прокурору!

— Я прекрасно знаю свой долг. Заключать сделки с отбросами общества в него не входит!

Краска залила ей щеки. Она даже не спросила его, откуда ему известно о ее встрече с Парино. Достаточно, более чем достаточно, что он проверяет ее честность.

— Я действовала в рамках закона, — огрызнулась Дебора. — А вот о вас этого не скажешь! Вы надели маску и играете роль Спасителя Америки, действуя по собственным правилам! Так что вы скорее проблема, а не решение!

Сквозь прорези маски она увидела, как он прищурился.

— И это ваша благодарность за то, что несколько дней назад я решил вашу проблему?

Она вскинула подбородок. Как бы ей хотелось увидеть его при свете!

— Я уже поблагодарила вас за помощь, хотя в ней совершенно не нуждалась!

— Вы всегда так нахальны, мисс О'Рурк?

— Уверена в себе, — поправила она.

— И вы всегда побеждаете в суде?

— У меня отличный послужной список.

— Вы всегда побеждаете?

— Нет, но дело не в этом.

— Именно в этом. В нашем городе идет война, мисс О'Рурк!

— А вы назначили себя генералом хороших парней?

Он не улыбнулся.

— Нет, я сражаюсь в одиночку.

— И вы не…

Но он вдруг резко оборвал ее, прикрыв ей рот рукой в перчатке. Он слушал, но не ушами. Он не слышал, а чувствовал, как некоторые мужчины чувствуют голод или жажду, любовь или ненависть. Так, как древние мужчины, чьи чувства еще не были так притуплены, как у современных, чуяли опасность.

Прежде чем она успела запротестовать, он оттащил ее в сторону и прижал к стене соседнего с магазином здания.

— Что вы делаете, черт вас побери?

Только она успела произнести эти слова, как раздался взрыв, от которого у нее зазвенело в ушах. От вспышки света сжались зрачки. Прежде чем Дебора успела зажмуриться, она увидела летящие осколки стекла и обгоревшего кирпича. Земля дрожала под ее ногами. Антикварный магазин взорвался!

К своему ужасу и потрясению, она увидела, как смертоносная бетонная глыба грохнулась всего в трех футах от ее лица.

— Вы в порядке? — Когда она не ответила, а только задрожала, он повернул ее лицо к себе. — Дебора, вы в порядке?

Он дважды повторил ее имя, прежде чем ее взгляд стал осмысленным.

— Да, — с трудом произнесла она. — А вы?

— Разве вы не читаете газет? — На его губах появилась чуть заметная улыбка. — Я неуязвим! — Верно. — Слегка вздохнув, она попыталась выпрямиться, но мешало прижатое к ней тело Немезида. Его лицо находилось всего в нескольких дюймах от ее лица, и он думал, что будет с ними, если он преодолеет эту дистанцию и прижмется губами к ее губам.

Он поцелует ее, поняла Дебора. В ней бушевали эмоции. Не гнев, как она ожидала, а возбуждение, неприкрытое и первозданное. Оно переполнило ее так быстро и так сильно, что затмило все остальные чувства. Что-то тихо пробормотав в знак согласия, она поднесла руку к его щеке.

Ее пальцы коснулись маски. Он отпрянул от ее прикосновения, как от удара. Отряхнувшись, он поднялся и помог подняться ей. Борясь с унижением и яростью, она обогнула стену и направилась к задней части антикварного магазина.

  15