ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

— И все время обзывается. И сводит меня с ума. — Джо наклонился и ударил кулаком по столу. — Вот что она, черт ее подери, делает. И я ужасно от этого устал!

— Послушай, — начал Мэтью, — Джо, не распаляйся. Остынь, а? Просто…

— Мне до безумия надоело все это, — прорычал Джо и пошел прочь.

Уход был бы красивым, если бы он все еще не держал Люси за руку и не шагал довольно широко, так что ей пришлось бежать за ним.

— Да стой же ты, — шипела девушка, пока он тащил ее через весь зал, и старалась не смотреть на удивленные лица окружающих. — Романо, ради бога…

— Только бога сюда не приплетай, — отрезал Джо. — Ну что уставились? — огрызнулся он на милого старичка, сидевшего за столиком у прохода.

— Ничего, — промямлил тот, — просто смотрю.

Но Джо его уже не слушал, он несся между столиками, чувствуя, как обида разрывает сердце, лишает способности рассуждать. Пусть он не прав и ведет себя сейчас как последний идиот, но кто, кто во всем виноват? Конечно, Люси.

Ведь она должна была вести себя как его невеста: улыбаться, заглядывать ему в глаза, брать за руку, смеяться над его анекдотами. Так нет же, сидела с отсутствующим видом, словно он ей чужой. Поэтому Мэтт и начал задавать вопросы. Люси не выполнила своих обязательств по сделке.

Не удивительно, что Мэтт обо всем догадался.

— Что происходит, старик? — начал он, едва девушки вышли из-за стола.

— А что такое? — картинно удивился Джо, глядя брату прямо в глаза.

— Не пытайся меня обдурить, — не поддался на его уловку Мэтт, — ты с ней помолвлен не больше, чем я. Кто она такая? И что тут творится?

И Джо рассказал. Вернее, постарался. Он объяснил ситуацию с нонной и ее попытками женить внука. Мэтт внимательно слушал, кивал, даже рассмеялся, узнав о плане брата сыграть в жениха и невесту с Люси, чтобы проучить бабушку.

Только одно его беспокоило. Если нонна все же примет невесту, которая не умеет готовить и не имеет итальянских корней, чем тогда окончится эта авантюра?

И Джо, который весь вечер был вынужден смотреть на равнодушную, отстраненную Люсинду, вдруг вспылил и ответил брату, что это вообще не его дело.

Мэтт побелел и, стараясь оставаться спокойным, заметил:

— Мое, потому что ты мой брат. И мне кажется, эта крошка помыкает тобой.

И Джо, который и сам сто раз об этом думал, сорвался.

Он вскочил, перегнулся через стол, схватил Мэтта за дурацкий галстук-бабочку, но тут подоспели два официанта и оттащили его.

И кто в этом виноват, если не Люси?

Джо обернулся и взял ее за плечи.

— У нас была договоренность.

— Отпусти меня, Романо.

— Ты должна была убедить моего брата в том, что мы помолвлены.

— Так ведь он и без того это знает. К сожалению.

— Нет. Теперь нет.

— Вот и хорошо. Рада, что ты сказал ему правду. — Люсинда дернулась, пытаясь высвободиться. — Они такие милые, твой брат и его жена. Как ты только мог их обманывать?

— Это был не обман, а розыгрыш. А ты все испортила.

— Испортила? Что за нелепость! Я делала все, что было необходимо.

— Неправда.

— В любом случае больше я в этом не участвую. Дальше — без меня, Романо. Я ухожу! Понял? Я хочу…

— Чего же? Роз и лунного света? Улыбок и колечка на безымянный пальчик? — Джо стиснул пальцы на ее плечах. — Ну притворись. На один вечер.

— Хватит с меня, напритворялась. Еле выдержала сегодняшний ужин… Чего еще тебе нужно?

— Вот этого, — рявкнул Джо, резко дернул ее к себе и жадно впился ей в губы. Поцелуй вышел злой и сердитый, но уже в следующее мгновение его губы нежно и бережно коснулись ее шеи, руки ласково обняли за талию. Она обхватила его шею руками.

— Куда мы идем?

— На мою яхту, — тихо засмеялся он, прижавшись к ней лбом. — Домой что-то не хочется.

«Лорелея» стояла на приколе всего в нескольких метрах от клуба. Джо отнес Люси на палубу, залитую серебристым лунным светом, а потом в таинственный полумрак каюты.

Он поставил ее на ноги и прошептал:

— Подожди.

Люсинда ждала, дрожа от нетерпения. Через несколько мгновений в каюту ворвался луч лунного света.

Джо вернулся и обнял девушку.

— Весь вечер я все делал не так.

— Нет, нет, это я все не так делала. Я все думала… как отвратителен наш план, как нехорошо притворяться…

Он остановил ее поцелуем.

— Я вел себя так, словно тебя нет рядом, а сам мечтал лишь об одном: обнять тебя, поцеловать.

  44