ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  101  

– Я… не знаю, о чем ты говоришь. Я никогда…

Пуля пробила его ребра и вылетела из спины. Слова застряли в горле.

– Позволь мне освежить твою память. Несколько лет назад ты убил моего брата, напав на почтовую карету в Берналильо, Нью-Мексико. Помнишь? Это был полукровка, он ехал на лошади следом за каретой.

– Я не виноват! – взвыл бандит. – Я не хотел…

– А ты знаешь, Малыш, что охранял Дэн Найтхорс? – перебил его Лу.

По бородатому лицу Малыша текли слезы. Его одежда пропиталась кровью.

– Пожалуйста, не стреляй! Я заплатил тебе за все! Отпусти меня!

– Я задал тебе вопрос. Ты знаешь, что в тот день охранял мой брат?

Малыш шмыгнул носом.

– Золото. Но я…

– Нечто более ценное, чем золото. Он охранял невинную девушку, Терезу Кастильо. – Лу помолчал, потом добавил: – Mi tesoro.

– О Боже… нет! – Малыш живо вспомнил юную красавицу испанку, которую изнасиловал. – Нет! Я никогда…

– Приспусти брюки, Малыш, – тихо сказал Лу.

Малыш издал леденящий душу вопль и энергично тряхнул головой.

– Нет, нет, нет! – истерически выкрикнул он. – Ты ошибаешься. Я ее не насиловал. Она заставила меня это сделать! Она сама хотела этого, и я…

– Давай посмотрим, что она хотела, Малыш. Скидывай штаны!

– Боже правый! – Малыш взялся окровавленными пальцами за пуговицы и, рыдая, сбросил брюки на землю. Он стоял, дрожа как осиновый лист, прикрывая руками причинное место.

– Руки на голову, Малыш! – скомандовал Лу.

Бандит громко застонал, но подчинился приказу. Лу опустил нацеленный револьвер.

– Пощади меня! – вскричал Малыш.

– И не подумаю.

Лу дрожал почти так же сильно, как стоявший перед ним бандит. На его верхней губе выступил пот. Палец, лежавший на спуске, тоже взмок.

– Подними руки, амиго, – сказал кто-то с испанским акцентом, и Лу почувствовал, как ему в спину уперлось стальное дуло револьвера. Он поднял здоровую правую руку, и Гилберто Лопес забрал у него оружие. – Я сам с ним разберусь. Иди, тебя ждет невеста.

Лу повернулся, кивнул и убрал в кобуру револьвер, который ему вернул Лопес. Малыш пытался сморгнуть слезы и рассмотреть, кто из его людей пришел ему на помощь.

– Слава Богу, слава Богу! – пробормотал он, пытаясь поднять свои брюки. – Застрели Хаттона! Застрели этого негодяя!

– Познакомься, Малыш. Это Гилберто Лопес, – спокойно объявил Лу. – Кажется, ты знаешь его жену, Петру Лопес.

Малыш уронил брюки, выпрямился и взглянул в зловещие черные глаза испанца.

– Не-ет!

Гилберто Лопес быстро достал нож из-за пояса своих черных брюк. Длинное лезвие сверкнуло в лучах солнца, и Техасский Малыш, задохнувшись от страха, схватился за пах и упал на колени, поняв, что уготованная ему участь гораздо хуже смерти.

– Он полностью в твоем распоряжении, amigo, – сказал Лу, отвернулся и пошел прочь.

Через несколько минут он стоял в здании миссии и улыбался растерянному священнику.

– Падре, вы пришли сюда, чтобы совершить обряд венчания. Пожалуйста, продолжайте, – сказал Лу.

– Да, преподобный отец, – радостно подхватила Молли. – Это единственный человек, за которого я хочу выйти замуж. – Она осторожно положила руку на перевязанное плечо Лу.

Озадаченный падре покачал головой, вздохнул, потом поднял свою Библию и начал все сначала:

– Согласны ли вы, Молли Луиза Роджерс… – И спустя пять минут: – Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловаться…

Лу обхватил Молли здоровой рукой и запечатлел на ее губах долгий, страстный поцелуй. Смеясь как дети, они торопливо вышли на улицу – туда, где нетерпеливо бил копытом большой белый конь. Сияющий жених поднял раскрасневшуюся новобрачную в седло, а сам сел сзади.

Дорогу новобрачным освещало яркое солнце.

– Я люблю тебя, Лу, – сказала Молли.

– Я тоже люблю тебя, милая. К сожалению, в Сан-Карлосе нет ни одной гостиницы.

– С каких это пор нам понадобилась гостиница? – игриво спросила Молли, целуя его красивое загорелое лицо.

Они засмеялись.

– Я думал, что теперь ты респектабельная замужняя дама…

– Ничего такого ты не думал. – Она взглянула на его левую руку. – Как твое плечо? Ты можешь… э…

– Заняться любовью с моей драгоценной супругой? Испытай меня, малышка.

– С удовольствием. Знаешь, в двух милях к югу от Сан-Карлоса есть заброшенный игорный зал.

Лу усмехнулся:

– А ты не будешь весь день играть в фараона?

– Нет. Но там еще остался стол для игры в кости. Такой большой крепкий стол, обитый мягким зеленым войлоком. Из него получится отличная кровать.

– О Боже, как же я тебя люблю, Молли Роджерс-Хаттон!

– Тогда поспешим.

Лу пустил жеребца галопом.

  101