ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

«Дети пропали. Мы предполагаем, что они находятся у вас. Немедленно сообщите нам об их местонахождении».

Внизу стояла подпись мистера Уэзерстона, опекуна ее братьев и сестер.

Глава 24

Выйдя из кабинета, Фиц поспешил вслед за отважной мисс Барбарой-огородницей. Он гордился ею, но не собой, и винил себя в том, что не смог уберечь Абигайль от открытого противостояния с благодетельницей. Это был его промах.

Заметив девушку в холле, Фиц ускорил шаг. Он собирался извиниться перед ней, но тут до его слуха донеслись глухие рыдания. Фиц увидел, что Абигайль стоит с опущенной головой, крепко вцепившись в перила лестницы, словно боясь упасть. Что могло с ней случиться? Почему она плачет?

Быстро преодолев разделявшее их расстояние, он взял из рук девушки письмо и поддержал ее, обхватив за талию. Она привалилась к нему плечом и обмякла в его руках. Фиц понял, что дело плохо. Должно быть, случилась какая-то беда.

Прочитав письмо, он осторожно усадил Абигайль на ступеньку лестницы и вышел на крыльцо, на котором стоял посыльный.

— Кто ты такой? — спросил он парня, дожидавшегося ответа.

— Всего лишь посыльный, милорд, — Испуганно пробормотал тот, заметив, что у графа перекосилось лицо от ярости. — Я нанял экипаж за свои деньги и примчался сюда. Моя госпожа вне себя от беспокойства. В доме переполох, все бегают, кричат, ищут детей. Мне велели ехать к мистеру Грейсону, душеприказчику, узнать у него этот адрес и явиться сюда с письмом.

— Ну, хорошо, я все понял. Возвращайся к своей госпоже и сообщи ей, что детей здесь нет и что они вряд ли могли самостоятельно добраться сюда. Скажи ей, что мы немедленно выезжаем, чтобы присоединиться к поискам. Прочешем близлежащие окрестности. Если детей кто-то похитил, то он дорого заплатит за это!

Фиц дал перепуганному парню монету и захлопнул дверь перед его носом. В холле Абигайль уже надевала шляпку дрожащими руками.

— Вы должны остаться здесь, — сказал он, нервно проведя рукой по волосам. Он представить себе не мог, что было бы с ним, если бы Пенни исчезла. — Дети, должно быть, знают этот адрес и, возможно, приедут к вам.

— Да, вполне вероятно. К тому же до Лондона им ближе добираться, чем до деревни. Но мне трудно поверить, что они могли решиться на столь глупый шаг, как побег. Я пригласила Уэзерстонов вместе с детьми сюда на день рождения близнецов. Они должны были скоро приехать. Может быть, кто-то похитил детей?

— Я расспрошу прислугу в доме Уэзерстонов. По своему опыту знаю, что детей толкают на отчаянный шаг горестные переживания, обманутые надежды, сильное разочарование или потрясение. Скажите, Томми когда-либо убегал из дома?

Абигайль уже немного оправилась от шока. Ее щеки заметно порозовели.

— Да, с ним однажды было такое. Он покинул нас сразу после смерти матери. Отец был охвачен горем и накричал на Томми из-за какого-то пустяка. Но ему не удалось уйти далеко, мы вернули его. Брату тогда было всего семь лет.

А сейчас ему уже десять… В течение трех лет дети потеряли самых близких людей — родителей. Сначала мать, а потом отца. А затем их разлучили со старшей сестрой, которую они любили. Привычный мир для этих малышей сначала покачнулся, а потом рухнул. Им была нанесена серьезная душевная травма.

— Думаю, дети отправились в путь пешком, поэтому их будет нетрудно выследить, — промолвил Фиц со спокойствием, которое было обманчивым. На самом деле он был охвачен сильной тревогой. В дороге четырем маленьким детям грозила нешуточная опасность. От города их отделяло десять миль. — Сейчас я пойду к Квентину и попрошу его поднять на ноги всех наших знакомых. Мы должны прочесать всю дорогу от Лондона до графства Суррей.

Стоявший неподалеку лакей, набравшись смелости, внезапно вмешался в разговор:

— Смею заметить, милорд, на улице собирается дождь. Судя по всему, будет сильный ливень, после которого дороги раскиснут, превратившись в жидкую грязь.

Фиц чертыхнулся про себя, проклиная словоохотливого слугу, слова которого наверняка испугали Абигайль.

Мисс Мерриуэзер с решительным видом взяла в руки свою сумочку.

— Передайте, пожалуйста, леди Белден, что я отправилась на поиски детей. Я прошу ее приглядеть за ними в том случае, если они все же появятся здесь в мое отсутствие.

Абигайль могла колебаться, долго не принимая окончательного решения, когда речь шла о ее собственной судьбе. Но когда дело касалось детей, она действовала незамедлительно.

  77