ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  50  

– Что вы знаете об «Обществе павлинов»? – спросил Курт.

– «Общество павлинов»? Вы о женщинах, которые носят разноцветные шляпы с перьями? – Люси пожала плечами. – Да немного. Им преимущественно за пятьдесят, они любят жизнь и любят конфликты.

– А вы не знакомились ни с кем из них на своих встречах с читателями?

Люси покачала головой:

– Нет. Да и с чего вдруг? Я пишу детективы, а не романы для феминисток.

В Бойсе было двадцать два филиала «Общества павлинов», и Куинн уже связался с каждым, запросив список членов и личные дела. Он также ожидал личные дела членов клуба «Загадочных женщин» и отчет о вскрытии от коронера.

– А как насчет «Загадочных женщин»? – спросил Куинн.

Люси бросила на него косой взгляд. Если у него и были какие сомнения по поводу того, как она к нему относится, то искры в ее голубых глазах расставили все по местам.

Когда она ответила, голос ее был совершенно спокойным:

– А что насчет них?

– Они, как я понимаю, знают примерный сюжет книги, над которой ты сейчас работаешь.

– И что с того?

– А ты не задумывалась над тем, что убийца «бездыханных» работает по твоей книге?

Люси повернулась к нему, пригвоздив Куинна жестким взглядом.

– Нет. Моя героиня душит своих жертв, но это всего лишь совпадение.

– Мы доподлинно знаем, как именно она это делает. – Куинн встал, вытянулся во весь рост и внимательно посмотрел на Люси. Он ей определенно не нравился. Он не винил ее, но разве это важно? – Убийца приковывает их к кровати пластиковыми наручниками и надевает на голову целлофановые мешки, которые выдают в прачечных. Это тебе ничего не напоминает?

Люси побледнела. Куинн почувствовал себя негодяем из-за того, что напугал ее.

Она смотрела на него несколько мгновений, не произнося ни слова, затем покачала головой.

– Я не желаю в этом участвовать, – сказала она, как будто у нее был выбор.

– Слишком поздно. – Он достал галстук, расправит его и указал на письма. – Не хочу пугать тебя, но дело серьезное. Психопатка решила выйти на тебя, потому что чувствует духовную связь с тобой через твои книги.

– Я это понимаю, но разве вы не можете забрать письма и просто оставить меня в покое?

Хотел бы он, чтобы это было так просто. Люси даже не представляет, как он об этом мечтал. В обычной ситуации он бы только радовался, что серийный убийца как-то проявил себя и стал бы планировать следующий ход. Но в этот раз все было сложнее.

– Мы бы с радостью оставили вас в покое и не стали бы впутывать в расследование, – сказал Курт, изображая из себя «хорошего полицейского». – Но поверьте, это не последнее письмо от нее. Она снова с вами свяжется. Вы правильно сделали, что надели перчатки, когда вскрывали третье письмо.

Куинн подтолкнул к Люси конверты.

– Ты не обратила внимания на марки? – Он не стал дожидаться ответа. – Она отправляла письма через три-четыре дня после каждого убийства.

– Получается, следующее письмо я получу не сегодня-завтра.

– Именно. Сегодня ты еще не проверяла свой почтовый ящик?

– Нет.

– Если дашь нам ключи, мы сами проверим.

Люси покачала головой и встала.

– Нет. У меня есть дела на почте, так что я поеду с вами.

– Ты же только что просила, чтобы тебя не впутывали в расследование.

– Знаю, но я не могу, кого попало допускать до моей корреспонденции.

Проще было не спорить с ней, и Куинн бросил ящик с инструментами в спортивную сумку и застегнул ее на замок.

– Я тебя отвезу.

– Нет уж, уволь.

– Это не просьба, Люси. – Она открыла было рот, чтобы возразить, но Куинн оборвал ее на полуслове: – Я ведь могу взять ордер и обыскать твой почтовый ящик.

– Но в этом нет необходимости, – поспешил вставить Курт, чтобы предотвратить препирательства.

Люси взяла со стола сумочку, а Куинн не мог оторвать глаз от ее фигуры.

– Ладно, но чур я за рулем, – сказала она и вышла за дверь.

– Может, лучше мне поехать? – спросил Курт. – Я ее разговорю, успокою, глядишь, она согласится с нами сотрудничать. Она не в восторге от тебя.

Куинн бросил взгляд на дверь.

– Ничего, переживет, – сказал он и посмотрел на напарника.

Курт собрал улики и положил в блокнот.

– Что между вами было, о чем я не знаю?

– Ничего из ряда вон выходящего, – соврал Куинн. Только они с Люси знали, что случилось в холле его дома, и он точно не собирался никому об этом рассказывать.

  50