ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  11  

Лаура была буквально готова рассыпаться в извинениях за то, что побеспокоила его, но одернула себя, напомнив самой себе о служебном долге. Да будь у Беннета Логана тело олимпийского атлета, а глаза самые потрясающие со времен Пола Ньюмена, все равно он обязан подчиняться закону. Она вздернула подбородок и сурово посмотрела на него.

— Простите, мистер Логан, но только если у вас нет соответствующих бумаг, я не могу оставить Кристи с вами. Таковы действующие правила, и они должны строго выполняться. Если вы подумаете над ними хорошенько, то поймете, что это хорошие правила, действующие в интересах ребенка.

Его губы плотно сжались.

— Вы всерьез утверждаете, что моей дочери будет лучше в полицейском управлении, чем тут, у меня дома? — не скрывая сарказма, спросил Беннет.

— Разумеется, нет, однако законы созданы не для того, чтобы их нарушали, и мы все обязаны…

— Что вы намерены сделать? Разбудить мою дочь, выдернуть ее из постели и оттащить в полицию? И что произойдет потом? Вы сострижете ее вызывающие лиловые космы и отправите в дом для несовершеннолетних преступников? И чем это, интересно знать, поможет ей, или мне, или кому-нибудь еще, имеющему отношение к этому делу?

Он говорил насмешливо и свысока, однако у Лауры имелось достаточно опыта, чтобы понимать, что вся его надменность — обычный механизм самозащиты. Он болезненно переживал за дочь и мучился от своей неспособности контролировать то, что с ней может случиться. Впервые Лаура посмотрела именно на Беннета Логана и увидела в нем не теле звезду и не символ мужской сексуальности, а всего лишь отчаявшегося и несчастного отца.

— Я не собираюсь тащить вашу дочь в полицию, — поспешно объяснила она. — Я хочу отвезти ее к себе домой. Не беспокойтесь, мистер Логан, она может переночевать у меня. Завтра у меня свободный день, так что я смогу побыть с ней дома, а вы мне позвоните, как только свяжетесь со своими адвокатами. И если вы сможете показать мне эти документы в течение двадцати четырех часов, тогда не будет никакой необходимости регистрировать Кристи в полицейском управлении.

Она увидела, как его фигура внезапно обмякла от нахлынувшего облегчения, но когда он заговорил вновь, голос его все еще звучал напряженно:

— Я признателен за ваше великодушное предложение, сержант, но моя дочь, вероятно, уже заснула. Она так устала и перенервничала в пути, зачем нам ее будить? Какая разница, если она проведет ночь здесь, а не в вашей квартире?

— С точки зрения закона — большая разница, мистер Логан. Если она будет под моим присмотром, я несу за нее ответственность. Если же я оставлю ее тут с вами, получится, что я передала ее вам без соблюдения необходимых формальностей. Мне жаль, но я никак не могу оставить здесь Кристи.

Беннет отвернулся, сжал кулаки и засунул их глубоко в карманы, явно пытаясь сдержать свой гнев. К ее удивлению, когда он наконец резко повернулся и снова посмотрел на нее, вся его злость пропала. Обаятельная, полная раскаяния улыбка заиграла на лице, а в темно-синих глазах мерцала ирония.

Если бы от его улыбки все не перемешалось в ее мозгах, Лаура могла бы припомнить, что именно так всегда выглядел на телеэкране Гаррисон Бранд за пять минут до того, как вовлекал какую-нибудь ничего не подозревающую особу женского пола в свои коварные сети, и за десять минут до того, как соблазнял ее в своей постели. Как бы то ни было, размягченные клетки мозга Лауры выдали ей лишь слабый сигнал тревоги, когда она заглянула в глубину глаз Беннета и ошалело улыбнулась в ответ.

— Послушайте, Лаура, — вы не возражаете, если я буду вас так называть, — давайте поищем вместе какой-нибудь приемлемый выход из создавшейся ситуации. — Его голос был низким и невыразимо ласковым, как бы намекавшим на существовавшую между ними особую интимность. — Поверьте мне, Лаура, я хочу лишь добра для Кристи и думаю, что и вы хотите того же.

— Конечно же, это так, однако…

— Никаких однако, — быстро перебил он. — По крайней мере, не раньше того, как я изложу вам свой план. Просто мне подумалось, что существует весьма простой выход из нашей проблемы. Вы должны провести ночь здесь, в моем доме, с моей дочерью. Таким образом вы не оставите ее без надзора за ней и закон не будет нарушен.

Лаура задумалась над его предложением.

— Это могло бы стать выходом, — осторожно признала она.

— Это и есть выход, — настаивал Беннет. — Подумайте о всех его преимуществах. Кристи не придется будить, я побуду вместе с дочерью, сотрудникам из управления не понадобится заполнять формуляры, а вы не нарушите ваших инструкций. — Он усмехнулся с явным нетерпением и стал похож на Гаррисона Бранда еще больше прежнего. — Прошу вас, Лаура, скажите, что вы так и сделаете. Останьтесь здесь на ночь.

  11