ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  15  

Раньше, задумываясь о деловом партнере мужа, Коринн обвиняла именно Дэна в распаде семьи. Сейчас она спрашивала себя, как ему удалось оставаться женатым в течение долгих пяти лет.

– Мэри Бет была недовольна вашей постоянной занятостью? – сочувственно спросила она.

– Скорее всего, да, – ответил он, – но у нее были для этого все основания. Когда я не уезжал в командировки, пытаясь расширить сеть продажи нашей продукции, то допоздна засиживался на заводе. Мы мало времени проводили вместе. – Дэн горько усмехнулся. – Может быть, она смирилась бы с тем, что занимает в моей жизни второе место после какого-нибудь, по ее мнению, престижного занятия, скажем продажи антиквариата, но состязаться за мое внимание с водопроводными трубами было выше ее сил. Мне кажется, Мэри Бет в первый раз изменила мне не столько с целью унизить меня, сколько чтобы доказать себе, что она все еще желанна.

– В первый раз изменила вам? – невольно переспросила Коринн.

– После первого романа на стороне она вошла во вкус. Заводить любовников стало ее привычкой. Наверное, она вздохнула с облегчением в тот вечер, когда я пришел пораньше и застал ее в объятиях мускулистого тренера по теннису.

Услышав в последней фразе Дэна отголосок давнишней и тщательно скрываемой боли, Коринн попыталась разрядить обстановку.

– Она, по крайней мере, могла выбрать кого-нибудь пооригинальнее. Тренеры по теннису, как и лыжные инструкторы, давно стали банальным клише.

Рот Дэна искривила мрачная усмешка.

– Думаю, к тому времени в ее объятиях перебывало много оригинальных личностей. Мэри Бет заявила мне, что, если бы я почаще бывал дома, мне не составило бы труда выяснить, что происходит.

Коринн вдруг ощутила желание утешить его.

– Не нужно обвинять себя, Дэн. Если бы вы бывали дома чаще, скорее всего вы бы ссорились с женой по любому поводу. Когда двое не понимают друг друга, они всегда найдут недостатки и изъяны даже там, где их нет.

– Вы говорите так, как будто у вас богатый опыт в подобных вещах, – внимательно взглянул на нее Дэн.

– В некотором роде, да. Мои родители так же, как и вы с Мэри Бет, не подходили друг другу, – честно призналась она. – Но у них не хватило мужества или здравого смысла развестись. Мое самое раннее воспоминание детства связано с душной темнотой, которая окружала меня, когда я натягивала на голову одеяло, чтобы не слышать ругани отца и плача матери.

– Но вы были счастливы замужем за моим дядей, – полувопросительно-полуутвердительно сказал Дэн.

Помимо воли Коринн улыбнулась.

– Чарли – это другое дело. Наш брак был особенным. – Она подняла глаза, встречая взгляд Дэна. – У нас все произошло с точностью до наоборот. Мы поженились по сугубо практическим причинам, но с течением времени полюбили друг друга так, как даже не могли себе представить. Может быть, поэтому я считаю, что есть доля правоты в викторианских обычаях создания семей. Я пришла к выводу, что любовь – очень зыбкая основа для прочного брака. Мне кажется, любые отношения должны строиться на взаимной выгоде.

– Так на этом был построен ваш брак с Чарли? На взаимной выгоде?

– В общем, да.

У Коринн возникло смутное чувство, что Дэн сейчас начнет задавать вопросы, на которые она не хотела и не была готова отвечать, поэтому быстро сказала, предупреждая его слова:

– Вы хотите заказать десерт? Здесь делают лучшее мороженое с шоколадной помадкой, которое я когда-либо пробовала.

Он окинул ее пронизывающим взглядом, однако без возражений принял перемену темы, и в ожидании десерта мило развлекал Коринн рассказом о своей последней поездке в Китай.

Когда они отдали должное воздушной пене взбитых сливок и густого, тающего во рту шоколада, которыми было полито мороженое, Дэн положил ложечку на блюдце и выжидающе посмотрел на Коринн.

– Коринн, мне очень понравился обед, но, когда мы договаривались о встрече, вы упомянули о каком-то интересном предложении. Думаю, я прав, полагая, что оно связано с «Джэнстед Корпорейшн». Вы готовы рассказать мне о нем?

Коринн спрятала руки на коленях, чтобы он не видел, как они дрожат.

– Да, я готова, – откликнулась она, с радостью замечая, что голос звучит более-менее сдержанно и непринужденно. – Мое предложение касается завещания Чарли. Уверена, вы помните его условия.

– До последней точки, – кивнул Дэн.

Она потянулась к бокалу с минеральной водой и сделала большой глоток.

  15