ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  30  

– На это ты можешь рассчитывать всегда.

– Правда? – невесело улыбнулась Ева и пош­ла к двери. – Вас я сейчас отпущу, Соммерсет, и постараюсь во всем разобраться, – сообщила она, перед тем как отпереть дверь. – Это моя ра­бота. Не все полицейские поворачиваются спи­ной. Я из тех, кто смотрит во все глаза. Всегда.

Она распахнула дверь и шагнула в коридор.

Глава 6

Пибоди отлично знала, когда следует держать рот закрытым, а мысли при себе. Что бы ни было сказано в комнате для допросов, это явно не улучшило лейтенанту настроения. Ева была удру­чена и взволнована, а поскольку сидела она за рулем не самого надежного из автомобилей, Пи­боди решила, что лучше ее не раздражать.

– Идиоты! – выругнулась себе под нос Ева, и Пибоди отлично поняла, что эти слова относятся не к группе туристов, зазевавшихся на переходе и чуть было не попавших под проезжавший авто­бус. – Доверие им подавай!

Пибоди тихонько откашлялась и уставилась в окно. На перекрестке Десятой и Сорок первой два уличных торговца с шумом и руганью делили территорию. Тележки столкнулись раз, другой, а на третий в небо поднялся столб пламени, и про­хожие, оказавшиеся в опасной близости от театра военных действий, кинулись врассыпную.

– Круто! – откомментировала Пибоди и тут же выругала себя за несдержанность, поскольку Ева немедленно притормозила.

Ева шагнула прямо в клуб дыма. Торговцы были слишком заняты выяснением отношений, и присутствие ее заметили лишь тогда, когда она, отпихнув одного из них, схватила висевший на одной из тележек огнетушитель. Была большая вероятность, что в нем, кроме воздуха, нет ниче­го, но удача оказалась на стороне Евы. Она обильно полила пеной обе тележки, огонь был сбит, что вызвало поток ругательств – итальянских с одной стороны и китайских с другой. Они уже были готовы объединиться и напасть на Еву вместе, но тут подоспела Пибоди. Увидев полицейского, торговцы ограничились угрожающими выкриками и воинственными взглядами.

Пибоди оглядела толпу, собравшуюся посмот­реть на представление, и сказала, нахмурив брови:

– Расходитесь! Не на что здесь смотреть! Я всегда мечтала сказать такую фразу, – шепнула она Еве, но та в ответ даже не усмехнулась.

– Устройте себе полное счастье – запишите их номера. Привлечем за потасовку в обществен­ном месте.

– Слушаюсь, мэм, – ответила со вздохом Пи­боди и вслед за Евой направилась к машине.

Через десять минут, прошедших в полной ти­шине, они подъехали к Лакшери Тауэрз. На сей раз у входа дежурил другой швейцар, который, когда Ева предъявила ему свой значок, только уважительно кивнул. Они вошли в лифт и в мгно­вение ока вознеслись на двенадцатый этаж.

Ева нажала на звонок, белоснежная дверь квартиры Одри Моррел распахнулась. На пороге стояла приятной наружности брюнетка с зелены­ми глазами и милой улыбкой.

– Чем могу помочь?

– Вы – Одри Моррел?

– Да. – Женщина взглянула на форму Пибо­ди и поправила ожерелье на шее. – Что-нибудь случилось?

– Мы бы хотели задать вам несколько вопро­сов. – Ева показала ей значок. – Это ненадолго.

– Да, пожалуйста. Проходите.

Она провела их в уютную гостиную в пастель­ных тонах. На стенах висели пейзажи – преиму­щественно облачные и туманные.

– Может быть, выпьете кофе?

– Нет, спасибо.

– Что ж, тогда прошу. – Одри указала на кресла, обитые голубой тканью.

«Да, она вполне во вкусе Соммерсета», – по­думала Ева. Стройная миловидная дама в про­стом, но элегантном зеленом платье. Волосы аккуратно уложены, гладкая кожа, ухоженные руки, тихий мелодичный голос. Возраст было трудно определить. Ева решила, что ей сорок с хвости­ком, но за собой следит.

– Миссис Моррел, вы знакомы с человеком по имени Соммерсет?

– Лоуренс? – В глазах блеснул огонек, улыб­ка стала чуточку шире. – Да, конечно.

– Давно ли вы его знаете?

– Он посещает мою изостудию. По вторникам я преподаю в Культурном центре. Лоуренс – один из моих учеников.

– Он рисует?

– И вполне неплохо. Сейчас он работает над циклом натюрмортов, и я… – Одри запнулась, рука ее снова потянулась к ожерелью. – С ним что-то случилось? Видите ли, я немного обиде­лась, когда он не пришел в субботу, но мне и в го­лову не приходило, что…

– В субботу? У вас была назначена встреча на субботу?

– Можно сказать, свидание. – Одри пригла­дила волосы. – Мы… У нас много общих интере­сов.

  30