ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  32  

Продавщица внимательно выслушала ее и сказала:

— Вам повезло, эта модель поступила всего в двух экземплярах. Сейчас я уточню размеры, — девушка заглянула в какую-то тетрадку. — Одно платье шестнадцатого размера, другое — двенадцатого.

Двенадцатого! Джейн облегченно вздохнула. Продавщица тем временем стала снимать платье с витрины. Быстрая примерка в крохотной кабинке показала, что платье сидит как влитое. Когда Джейн вышла посмотреться в большое зеркало, продавщица восторженно всплеснула руками.

— Потрясающе, как специально для вас сшито!

Единственным недостатком платья была его заоблачная цена. Выписывая чек на кругленькую сумму, Джейн невольно поморщилась. Что бы ни наобещал Эндрю, она не собиралась принимать от компании компенсацию затрат.

Напоследок Джейн заглянула в обувной магазин и купила черные туфли на высоком каблуке, а также черные колготки.

— Ну как, удалось что-нибудь подобрать? — спросил Эндрю, когда запыхавшаяся Джейн влетела в его кабинет.

Письменный стол был завален бумагами. Джейн с удивлением отметила, что у босса усталый вид. Ей еще не приходилось видеть его усталым. Привыкнув к тому, что Эндрю всегда полон сил и энергии, Джейн почти поверила в неисчерпаемость его физических и интеллектуальных сил. Но сейчас на его лице стали заметны признаки усталости, под глазами залегли тени.

Эндрю встал и с удовольствием потянулся.

— Судя по вашему виду, вы съездили не напрасно. Если вы готовы, я повезу вас осмотреть главный дом и окрестности. — Он постучал пальцем по рулону, лежащему на столе. — Это наши чертежи. Я возьму их с собой, чтобы вы могли лучше представить, что и где планируется сделать.

Перед дверью Эндрю отступил, пропуская Джейн вперед, но она замешкалась и нечаянно налетела на него. Их тела оказались прижатыми друг к другу. На какое-то мгновение Джейн застыла, скованная знакомым — слишком знакомым! — напряжением, порожденным близостью Эндрю. Затем она поспешно попятилась, бормоча извинения. По тому, как Эндрю нахмурился, она поняла, что действует ему на нервы своей неуклюжестью.

— Пожалуй, я лучше пойду первым, — отрывисто бросил он и вышел в коридор.

Джейн поплелась за ним, чувствуя себя несчастной и жалкой.

7

Идти к дому по посыпанной гравием дороге оказалась не так уж удобно. Хорошо еще, что я догадалась сменить туфли на каблуках на более удобную обувь, радовалась Джейн.

На подъездной аллее и лужайке кое-где уже желтели опавшие листья. Редкие лучи солнца, пробивающиеся между облаками, смягчали темный цвет старинной кирпичной кладки. Подойдя к дому ближе, можно было разглядеть следы, оставленные временем на кирпичном фасаде старого здания. Там, где когда-то стены увивал плющ, сохранились более темные участки, похожие на заплатки. Подоконники из мягкого песчаника местами стерлись почти до основания, Эндрю пояснил, что их придется заменить. В задачу попечителей входило постараться, чтобы как можно больше поставщиков согласились передать строительные материалы бесплатно.

Когда Джейн и Эндрю вошли в дом, облака окончательно закрыли солнце. В просторном прямоугольном вестибюле с узорчатым лепным потолком царил полумрак, узкие старинные окна пропускали очень мало дневного света. Как и в Фаммер-хилл, стены вестибюля были обшиты панелями. Над огромным камином красовался герб первых владельцев дома. Отдельные предметы массивной старинной мебели, покрытые толстым слоем пыли, стояли там и сям без всякой системы. С первого взгляда дом производил впечатление заброшенности. Эндрю поморщился.

— Я знаю, сейчас дом выглядит не очень-то гостеприимно. Давайте пройдем в гостиную, и я покажу вам чертежи.

Миновав ряд украшенных резьбой дверей, они оказались в более или менее обжитой комнате, окна которой выходили и на фасад, и на торец дома. Здесь стояло несколько диванов и стульев, накрытых миткалевыми чехлами, и обшарпанный дубовый стол. Эндрю прошел к столу и развернул на нем рулон с чертежами.

Здесь набросан план переустройства дома, — сказал он, не оборачиваясь. — Идите сюда, взгляните.

Джейн несмело приблизилась и, не желая стоять совсем рядом, остановилась в нескольких шагах от стола. Эндрю оглянулся, нахмурился и недовольно бросил:

— Подойдите ближе, оттуда вы ничего не увидите.

В конце концов Джейн оказалась стоящей практически плечом к плечу с ним. Такой вариант устраивал Эндрю, но не Джейн. Теперь она практически ничего не видела. То есть, конечно, Джейн смотрела на чертеж, но не могла сосредоточиться. Тепло тела Эндрю, легкий запах мужского одеколона, — эти, казалось бы, незначительные мелочи отвлекали внимание и уводили мысли в сторону.

  32