ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  11  

— Это же очевидно, не так ли? Зачем бы еще вы здесь оказались? Разве что пришли поинтересоваться, как мистер Спейсер платит налоги? Ведь вы же служите в налоговом управлении?

Незнакомец не собирался отвечать, ограничился улыбкой. Когда он улыбался, от внешних уголков его глаз разбегались лучики морщин, и от этого казалось, что он сдерживает смех. Его манеры настолько напоминали Джейн снисходительное отношение старших братьев, что ее подмывало отреагировать так же, как в детстве она реагировала на их поведение. Глупо, конечно, ведь она давно поняла, что ее удары, как словесные, так и физические, будут отражены без труда.

Осознав, куда ее занесло, Джейн разозлилась теперь уже на себя. Как она могла позволить незнакомому мужчине вывести ее из равновесия? Подорвать уверенность конкурента — старый трюк, и не следовало на него попадаться.

Дверь библиотеки снова отворилась, и на пороге появилась девушка, которая встречала Джейн в вестибюле. Увидев, что посетительница не одна, девушка растерялась, глядя то на Джейн, то на ее собеседника. Казалось, она не знает, к кому обратиться.

Проблема решилась, когда мужчина с отсутствующим видом отошел к книжным полкам.

— Проходите сюда, пожалуйста, — сказала девушка, как показалось Джейн испуганно, и снова покосилась на мужчину.

Джейн не понравилось, что девица никак не может оторвать от него глаз, но удержалась от язвительного замечания и только холодно улыбнулась, направляясь к двери.

Девушка проводила ее до лифта. — На нем вы попадете прямо во владения исполнительного директора. Наверху вас будет ждать секретарь мистера Келли.

Дерек Келли был вторым лицом в компании, и его внушающая уважение репутация почти не уступала репутации самого Эндрю Спейсера.

Входя в лифт, Джейн почувствовала, что начинает дрожать от волнения, и тут же одернула себя: нельзя, чтобы встреча с каким-то налоговым инспектором, пусть даже совершенно неожиданная, лишила ее присутствия духа.

Лифт плавно заскользил вверх. Когда автоматические двери открылись, Джейн уже ждала секретарша Келли — приятная брюнетка примерно одно возраста с Джейн. Дружелюбно улыбнувшись, она проводила Джейн в кабинет своего начальника.

Дерек Келли, высокий, худой, немного сутулый мужчина лет пятидесяти с небольшим, по первому впечатлению показался Джейн не таким уж грозным. Он тепло улыбнулся, крепко пожал ей руку и предложил сесть. В его отношении не было и намека на мужское превосходство, он держался с несколько старомодной учтивостью, олицетворяя своим поведением то, что Мелисса Грэнвилл назвала бы хорошими манерами.

Келли сразу приступил к делу и начал с того, что отметил ее превосходную квалификацию — впрочем, Джейн и сама об этом знала.

— Правда, опыт работы у вас несколько меньше, чем у других претендентов, — продолжал он, — но это не всегда является недостатком.

Затем он принялся обсуждать различные аспекты работы в предлагаемой должности, делая какие-то пометки, когда Джейн высказывала свое мнение. Наконец Дерек Келли отодвинул бумаги в сторону и в упор посмотрел на Джейн.

— Не поймите меня превратно, но компанию интересует ваша личная жизнь… точнее, позволяет ли она ездить в командировки? Мистеру Спейсеру нужен помощник, который не связан семьей по рукам и ногам и который мог бы путешествовать вместе с ним. Недавно компания приобрела дом в одном из графств, и мистер Спейсер работает там два-три дня в неделю. Личный помощник должен ездить с ним, как правило, с ночевкой. Это не вызовет у вас проблем?

По тону Джейн поняла, что вопрос задан не из праздного любопытства и не имеет сального подтекста. Она покачала головой.

— Я живу одна и вольна ездить, куда и когда потребуется мистеру Спейсеру.

— И вас не пугает перспектива провести два, три, а то и пять рабочих дней вдали от Лондона?

— Вовсе нет, — искренне ответила Джейн. — Честно говоря, она меня скорее радует. Я выросла в деревне и порой скучаю по ней. Работать попеременно то в Лондоне, то в глуши было бы идеальным вариантом.

— Что ж, прекрасно. Есть и еще один момент, на котором я хотел бы остановиться. Возможно, для вас это новость.

Джейн замерла в ожидании. Ее несколько насторожило, что в голосе собеседника появились отеческие нотки.

— Мистер Спейсер не женат. Разумеется, я готов поручиться за него во всех отношениях, но с моей стороны было бы нечестно не затронуть этот вопрос в нашей беседе. — Он уткнулся в лежавшие на столе бумаги и добавил, не глядя на Джейн: — Вы ведь дочь викария.

  11