ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  133  

– Доктор Марш?

– Детектив Роббинс, большое спасибо за то, что нашли для меня время. Мне очень неловко, что я вас потревожила.

– Не стоит беспокоиться, – вежливо ответил Боб, изучая ее взглядом. – Я видел вас в приемной Аниты Гай из «Морнингсайд Антикуитиз».

– Да. – Тайя сделала вид, что слегка растерялась. – Я очень разволновалась, когда услышала ваше имя. Не знала, как вам представиться в присутствии Аниты, чтобы это было удобно. Я сомневалась, что вы запомнили меня, когда я звонила вам насчет Джека Бардетта.

– Я вас запомнил. Вы с мисс Гай подруги?

– О нет! – Она снова вспыхнула. – Едва ли нас можно назвать подругами. Однажды она пригласила меня на ленч, а потом я пригласила ее в удобное для нее время, но она…

– Хотите кофе?

–Ну, я…

– Пойдемте. – Роббинс провел ее в тесную комнату отдыха. – Молоко, сахар?

– А у вас есть кофе без кофеина?

– Увы, нет. У нас только настоящий.

– Тогда я просто выпью воды.

– Нет проблем. – Он наполнил стакан из-под крана, и Тайя попыталась не думать о своем ужасе перед водой из городского водопровода. – Итак, чем я могу быть вам полезен?

– Наверное, все это чушь… – Она взяла стакан, но не смогла заставить себя сделать глоток. – Я чувствую себя полной идиоткой. – Тайя обвела взглядом унылую комнату с тусклыми стенами и потолком в пятнах от протечек.

– Говорите, не стесняйтесь. – Роббинс налил себе кофе и сел напротив.

– Ладно. Ну… я подумала о вас, детектив Роббинс, потому что записала ваше имя, когда в тот день ко мне пришел мистер Бардетт. Это было очень странно.

Он подбодрил Тайю кивком.

– У Джека просто талант на такие вещи. Она закусила губу.

– Но вы… вы ведь поручились за него, правда? То есть вы его знаете и считаете честным и порядочным человеком?

– Абсолютно. Мы с Джеком давно знакомы. Доктор Марш, временами он ведет себя не совсем обычно, но вы можете доверять ему полностью.

– Вы меня очень успокоили. Теперь я чувствую себя увереннее. Понимаете, в тот день он заявил, что мои телефоны прослушиваются…

– Серьезно? – Роббинс заерзал на стуле и выпрямился.

– Да. Разве он вам этого не сказал? Понимаете, он позвонил мне, хотел что-то сказать и вдруг заметил, что связь не в порядке. Я толком не поняла, как он это сделал. Но должна признаться, что я не поверила мистеру Бардетту… Зачем кому-то прослушивать мои телефонные разговоры? Это глупо, вы не находите?

– Вы считаете, что ни у кого нет для этого причины?

– Совершенно. Я веду очень тихую жизнь. Разговариваю главным образом с родными. А остальные звонки посвящены моим исследованиям и если представляют интерес, то только для специалиста по мифологии. Это меня слегка встревожило. И все же я почти не обращала на это внимания, пока… Вы что-нибудь знаете о Трех Судьбах?

– Сомневаюсь.

– Это персонажи древнегреческой мифологии. Три сестры, которые прядут, измеряют и разрезают нить жизни. Кроме того, это маленькие, изящные серебряные статуэтки. Еще одна легенда, распространенная среди антикваров и коллекционеров. Одна из статуэток принадлежала моему предку и вместе с ним и его женой погибла во время катастрофы «Лузитании». Две другие… – Тайя развела руками. – Кто знает? По отдельности они составляют значительную ценность, но если статуэтки удастся собрать вместе, то им не будет цены. Мистер Бардетт обратился ко мне как коллекционер, поскольку узнал, что наша семья имеет отношение к Трем Судьбам. Мой отец – владелец антикварной и аукционной компании «Уайли».

– Значит, Джек надеялся с вашей помощью выйти на эти статуи?

– Верно. Правда, я сказала ему, что плохо разбираюсь в предметах искусства. Но это заставило меня подумать о новой книге. Я начала исследование. Звонила по телефону. Собирала данные и так далее. А потом случайно столкнулась с человеком, которого немного знала благодаря родителям. И удивилась, когда она захотела встретиться и поговорить со мной. Признаюсь, я была польщена.

Тайя посмотрела на стакан и начала крутить его в пальцах.

– Мне и в голову не приходило, что я могу представлять интерес для такой светской женщины. И только по возвращении домой я вспомнила нашу беседу и поняла, что она не только завела разговор о Трех Судьбах, но и…

Она тяжело вздохнула и вновь подняла глаза.

– Детектив Роббинс, она сказала пару вещей, которые имели непосредственное отношение к моей работе, к моим телефонным звонкам и беседам. Я понимаю, могло произойти случайное совпадение, и все же это очень странно. Но еще более странно то, что она пригласила меня на ленч, заговорила о статуэтках и знала о моих исследованиях то, чего знать не могла. Кроме того, я узнала, что она расспрашивала моих родителей о Клото.

  133