ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  17  

– Ты хочешь заключить с Сандро Данци договор о предоставлении рекламных услуг? – произнес он тоном человека, ищущего более приятную тему для разговора.

– Нет, мы уже его заключили. Я вложила деньги в его бизнес и хочу обсудить с ним наши дальнейшие планы.

Джако, лежавший у ног Селии, фыркнул и насторожился.

– Что такое, малыш? – спросила она, нежно коснувшись его.

– Он увидел другую собаку-поводыря, – ответил Франческо.

И действительно, в их сторону направлялся молодой мужчина с собакой.

– Селия, ты здесь? – позвал он.

– Сандро! – Ее лицо засияло. – Иди сюда.

Мужчине было лет тридцать с небольшим.

Высокий и очень красивый. Услышав голос Селии, он заулыбался.

Когда он приблизился к их столику, его собака пытливо посмотрела на Франческо и ткнулась носом в руку Селии.

Франческо немедленно встал и отошел в сторону, а Селия снова окликнула и протянула ему руку.

– Познакомься с моим другом Франческо, – сказала она. – Мы можем говорить по-английски? Мой итальянский не настолько хорош, чтобы разговаривать одновременно с двумя итальянцами.

Сандро протянул руку, и Франческо пожал ее. Рукопожатие Сандро было крепким и энергичным, и, хотя ему пришлось искать стул на ощупь, он держался непринужденно и уверенно.

– Франческо, это Сандро, – сказала Селия.

– Я ее босс, – пояснил Сандро. – Она сделает так, как велю я.

– Ни в коем случае! – мгновенно возразила она. – Мы партнеры. Я даю ему советы, а он ими пользуется, если считает нужным.

Сандро рассмеялся.

– Есть надежда, что сработаемся. Я всегда стараюсь представить ее с лучшей стороны, но до сих пор мне это не удавалось. Упрямая, противоречивая, несговорчивая, бестактная, несносная, – я ничего не пропустил?

– Если пропустил, я напомню тебе позже, – ответила Селия, заливаясь смехом.

– Скажите, Франческо, – продолжал Сандро, – вы считаете ее несносной?

– Сандро, не затрагивай эту тему, – усмехнулась она. – Он так зол на меня, что может взорваться.

– Франческо, я вам сочувствую, – сказал Сандро.

– Спасибо, но я не нуждаюсь в вашем сочувствии, – ответил Франческо. Его слова прозвучали невежливо и высокомерно, но он не мог ничего с собой поделать.

– Правда? А я думал, что любой человек, терпящий безумные выходки Селии, заслуживает сочувствия.

– Эй! – негодующе воскликнула Селия.

– Мир должен знать правду, – вздохнул Сандро. – Я весь в синяках от побоев. По крайней мере так говорят другие. Значит, я весь синий? Впрочем, для меня все цвета одинаковы. С таким же успехом я мог быть розово-зеленым.

– Или желто-красным, – подсказала Селия.

– Или в горошек, – хохотнул Сандро.

Селии доставляла удовольствие эта словесная перепалка, мрачно отметил про себя Франческо. Она смеялась, наклонялась к Сандро, касалась его, пока он не взял ее руку в свою.

Наблюдая за ними, Франческо чувствовал себя лишним и одиноким.

– Я лучше пойду, – вежливо произнес он. Одна его часть хотела сбежать отсюда, а другая – продолжать наблюдать за ними.

– Прошу вас, оставайтесь, – так же вежливо ответил Сандро. – Выпейте с нами кофе.

– Хорошо, я побуду еще немного, – сказал Франческо.

Через несколько минут он уйдет, оставив их наедине, и больше никогда ее не увидит. А пока нужно продолжать вежливую беседу.

– Значит, вы деловые партнеры? – спросил он. – Ну и как успехи в бизнесе?

– Мы уже воспарили, – ответила Селия.

К удивлению Франческо, Сандро в ответ застонал.

– Ты же обещала…

– Ах да, боже мой, я совсем забыла. – Ее лицо выражало смущение. – Меа culpa, mea culpa, mea maxima culpa, – произнесла она, ударяя себя кулаком в грудь.

– Да, ты виновата, очень виновата – ты едва не напугала собак, – серьезно заметил Сандро.

– Прости! Прости!

– Ничего не понимаю, – раздраженно буркнул Франческо.

– Она дала мне слово, что больше не будет злоупотреблять словесной эквилибристикой, – объяснил Сандро. – У нас маленькая фирма под названием «Follia Per Sempre» – «Безумие навсегда». Она принадлежала мне до тех пор, пока наша общая подруга на посягнула на ее часть.

– Я купила половину, – поспешно вставила Селия.

– Мы помогаем незрячим людям, – продолжил Сандро.

– Помогаете им адаптироваться в социуме? – спросил Франческо.

– Нет, ничего подобного. Слово «безумие» в названии нашей фирмы означает помогать незрячим людям совершать безумные поступки.

  17