ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  55  

Стиви улыбнулась:

— Нисколько.

Он вытащил блокнот и ручку.

— Я однажды был на вашем матче. Вы тогда участвовали в Открытом чемпионате США.

— Я выиграла?

— Вы проиграли в четвертьфинале, но победа была очень близко.

Она рассмеялась.

— Вы ведь больше не играете, так?

— Да, профессиональным теннисом я больше не занимаюсь. В данный момент я организую сеть теннисных школ.

— Я слышал об этом. Для детей из малообеспеченных семей, верно?

Через шесть месяцев после операции врачи разрешили Стиви абсолютно все виды деятельности, в том числе и спорт, и неожиданно у нее появилась блестящая идея. Свою мысль она обсудила с Джаддом, и тот ее полностью одобрил. Он написал в своей колонке о новом проекте, и пожертвования посыпались со всех сторон.

Школа тенниса в Далласе заслужила так много похвал, что другие штаты тоже обратились к Стиви с просьбой организовать подобные проекты и для них. Сейчас школы тенниса Стиви Корбетт распространились уже по всей стране. Они помогали в основном тем, кто не мог себе позволить членство в теннисном клубе.

— Наши школы содержатся на добровольные пожертвования и открыты для каждого желающего. Научиться играть в теннис может любой, — объяснила Стиви.

— А ваш муж не возражает, что вы уделяете так много времени работе?

— Абсолютно нет. Он понимает, как мне это нужно. Кроме того, он и сам очень занят.

— Говорят, что он уже работает над второй книгой?

— Правильно.

— А о чем она?

Стиви очаровательно улыбнулась:

— Я поклялась хранить тайну. Вам придется подождать ее выхода в свет. Как и всем другим поклонникам.

Длинная очередь из этих самых поклонников выстроилась перед входом в книжный магазин и на тротуаре. Стиви увидела, как один человек решительно протиснулся сквозь толпу и пробрался к столу, за которым Джадд подписывал экземпляры своей книги. Он представился журналистом из книжного обозрения «Таймс».

— Не могли бы вы уделить мне пару минут, мистер Макки?

— Никак нет. — Улыбнувшись, Джадд кивнул на очередь из жаждущих получить автограф у автора нового бестселлера. — Но я могу говорить и подписывать одновременно, так что спрашивайте.

— Ваш роман автобиографический?

— Частично.

— В какой именно части?

— Поскольку это касается моих родных и друзей, я не могу ответить на ваш вопрос. Могу сказать, что в молодости я действительно больше всего на свете мечтал заниматься бейсболом профессионально. Но жизнь распорядилась иначе. И долгие годы я злился на судьбу и отрастил себе комплекс величиной с Эверест. — Джадд закрыл подписанную книгу, передал ее покупателю и улыбнулся следующему подошедшему: — Здравствуйте. — Он нацарапал коротенькое пожелание, поставил свою подпись и продолжил рассказ: — Я был очень разочарован в жизни, и в этом отношении меня действительно можно сравнить с главным героем книги, который также переживает душевный кризис.

— Что же изменило ваше отношение к миру?

Джадд поискал глазами Стиви, нашел ее и улыбнулся. Она просияла в ответ.

— Я встретил одну по-настоящему смелую девушку. Она собственным примером показала мне, что жизнь, несмотря на все ее отрицательные стороны, — чертовски ценная штука. И иногда мы должны пройти через поражение, чтобы потом лучше оценить победу.

Улыбка на лице Стиви вдруг сменилась выражением обеспокоенности. Тревога тут же передалась Джадду. Он уронил ручку и вскочил со стула. В три больших шага он подскочил к жене и сжал ее руки в своих.

— Стиви, что случилось?

— Ничего, дорогой. Все в порядке. Возвращайся на свое место.

— Мистер Макки, люди ждут, — занервничал управляющий.

— Я сейчас вернусь, — пообещал Джадд, подхватив Стиви за локоть и увлекая ее за собой.

— Но… Вы не можете уйти. Куда же вы? Что мне сказать покупателям? — залепетал управляющий.

— Скажите им, что я подписывал книги два часа подряд, и мне понадобилось отойти по нужде. Уверен, они поймут.

Пока управляющий, журналист из «Таймс» и покупатели, слышавшие заявление Джадда, беспомощно разевали рот, он, взяв Стиви за руку, скрылся с ней в узком коридорчике, ведущем в складские помещения магазина.

— Выкладывай, что случилось, — потребовал он, едва закрыв за собой дверь.

— Ничего не случилось.

— Я видел твое лицо, Стиви. Оно у тебя было точь-в-точь как у меня, когда ты игриво хватаешься за мой…

  55