— Позвонить и доложить, когда я вернусь домой, мамочка?
— Сгинь!
— Уже.
Ева села за стол, добавила в дело отчет о сеансе гипноза и составила ежедневный рапорт. Рорк пообещал быть у нее в кабинете в половине восьмого, поэтому времени в запасе у нее было. Не так уж много, но было. Она начала поиск глазных заболеваний, а сама встала и подошла к окну, пока компьютер деловито гудел у нее за спиной.
«Дурные флюиды», — повторила она про себя, окидывая взглядом свой город.
Ничего экстрасенсорного в этом не было. В том, что она знала и умела, не было ничего паранормального. Ева была убеждена, что ее способности — это нечто стихийное, в каком-то смысле первобытное. Первобытный человек нутром чуял, когда надо охотиться, а когда — прятаться. Можно было бы назвать это наитием, но слово «наитие» ей никогда не нравилось, казалось слишком вычурным. В работе полицейского ничего вычурного нет. Поэтому за неимением лучшего она называла это флюидами. Умение улавливать флюиды являлось сочетанием инстинкта, опыта и знания, которое ей не хотелось анализировать.
Как бы то ни было, она знала, что убийца уже наметил следующую жертву. А где и на кого он нападет этой ночью, оставалось только гадать.
18
Невероятно элегантный в темном деловом костюме, Рорк обошел вокруг нового автомобиля Евы на парковке в гараже Центрального управления.
— У меня до сих пор не было случая поближе взглянуть на твое последнее средство передвижения.
Хочется надеяться, оно лучше, чем предыдущее. — Рорк постучал по капоту. — Открой его.
— Зачем?
— Чтобы взглянуть на мотор.
— Зачем? Он работает. Что изменится, если ты на него посмотришь?
Рорк взглянул на нее с жалостливой улыбкой.
— Дорогая Ева, полное отсутствие интереса и способностей к технике — это чисто женская черта.
— Полегче, приятель!
— Неужели тебе не интересно узнать, что там, под этой крышкой? — Он опять постучал по капоту. — Что доставляет тебя к месту назначения?
— Нет! — отрезала Ева, хотя на самом деле ему удалось пробудить в ней легкое любопытство. — К тому же мы и так начинаем позже, чем я рассчитывала. Нам некогда, Рорк!
— Ладно, давай ключи. — Ева нахмурилась, а он в ответ невозмутимо пожал плечами. — Раз уж ты не позволяешь мне с ней поиграть, можешь, по крайней мере, позволить мне сесть за руль.
Ева решила, что это по-честному. В конце концов, он пожертвовал вечером, чтобы поработать с ней. Она бросила ему ключи, а сама обогнула машину и села с пассажирской стороны.
— Департамент благодарит вас за помощь и тэдэ и тэпэ.
— Ну что вы, лейтенант, не стоит так рассыпаться в благодарностях.
Рорк поудобнее уселся за рулем, отрегулировал сиденье по своему росту, осмотрел приборный щиток. По его оценке, «начинка» машины и средства связи находились где-то на весьма среднем уровне. У него не укладывалось в голове, почему Нью-Йоркский департамент полиции экономит на качестве своих автомобилей.
Он включил двигатель и остался доволен звуком.
— По крайней мере, на этот раз у тебя тут больше мощности. — Он улыбнулся ей. — Извини, что не смог выбраться сюда раньше.
— Ничего, у меня тоже была работа. А Фини освободился всего двадцать минут назад, так что они с Пибоди тоже начали довольно поздно.
— Что ж, давай нагоним.
Рорк плавно выехал со стоянки, неторопливо подъехал к выезду из гаража, притормозил, оценивая обстановку на улице. И рванул вперед.
— Господи, Рорк!
Он стремительно, как лыжник-слаломист, прокладывал себе путь среди такси, частных машин, автобусов, мотоциклов и автофургонов. Через перекресток проскочил за долю секунды до того, как включился красный свет.
— Неплохо, — объявил Рорк.
— Если я разобью эту машину в первую же неделю, они мне никогда не простят!
— Угу. — Он повернул за угол на двух колесах. — На поворотах работает жестковато, но, в общем, слушается руля.
— Если постовой нас остановит, я не буду предъявлять жетон, чтобы отмазать тебя от штрафа!
Рорк как будто не слышал ее.
— Маневренность неплохая, — заметил он. — Так куда мы едем?
Из груди Евы вырвался долгий мученический вздох, но ссориться ей не хотелось, и она послушно назвала первый адрес.
— Как Селина перенесла гипноз? — помолчав, спросил Рорк.
— Справилась. Мы получили несколько новых данных, но дело движется туговато. Мира разрешила провести новый сеанс только через сутки.