Неумолчный глухой стук пишущей машинки слышался даже на пристани, Мэл стоял возле самолета и вовсе не собирался открывать кожух мотора. С движком было все в порядке. А вот про себя он такого сказать бы не смог. Что-то странное творилось с ним сегодня. Находясь рядом с Дороти, он чувствовал себя так, словно рядом была Никола. Какое-то наваждение… Чертами лица обе хоть и немного схожи — как никак родственники, — но все же это были совершенно разные женщины и по характеру, и по возрасту. Что за ерунда? Наверное, сказывается дневная усталость. Перетрудились они сегодня — это факт. Нужно хорошенько отдохнуть.
Бредфорд направился к дому. И, пока он приближался к крыльцу, поднимался по его ступенькам, открывал дверь, безостановочный стрекот пишущей машинки становился все явственней.
В кабинете Мэл устало опустился в кресло. Дороти, склонившись над столом, как ни в чем не бывало, продолжала печатать.
— Что с мотором? — спросила она, не поднимая головы от документов.
— С ним все нормально. А как вы?
Почти заканчиваю. Сделала первую часть. Хотите проверить?
Ох! — Бредфорд устало улыбнулся. — Пожалуй, отложу это дело до утра. Думаю, отдохнув, на свежую голову сделаю это лучше.
Ему опять показалось, что перед ним не Дороти, а ее племянница. Голос у референта сегодня был особенно похож на голос новой знакомой. Да и если посмотреть в профиль, а именно так сейчас повернулась к нему мисс Майлз, то сходство почти один к одному. Он тряхнул головой, пытаясь освободиться от дурной иллюзии.
Она поймала его задумчивый взгляд и взволнованно произнесла:
Кажется, вы очень устали, вам действительно лучше отдохнуть.
Да уж, придется, — нехотя согласился он. — Я-то полагал, что вечер у нас тоже будет занят работой. Ведь других развлечений тут нет.
Что касается меня, — удовлетворенно сказала Дороти, — то я эту ситуацию предвидела и взяла с собой книгу.
Сон наяву не исчезал. Он с трудом улыбнулся, скрывая непреодолимое желание поцеловать ее.
Рад это слышать, Нико… Дороти, простите. Но только не сидите в комнате как затворница.
Я ложусь спать достаточно рано, потому что очень устаю, — проговорила мисс Майлз, отвернувшись к машинке. Ей не терпелось поскорее смыть грим и снять парик. Она еле могла дождаться наступления ночи.
Некоторое время спустя Никола-Дороти сидела в кухне и смотрела, как он готовит мясо. У него это так хорошо получалось, словно он занимался стряпней всю жизнь.
Не успела она возразить, как Бредфорд наполнил бокалы вином и передал ей один из них через стол.
— С вами легко работать. Поэтому выпьем за вас.
— Спасибо! — Тост застал ее врасплох, и отказываться было бы смешно. — А вы умеете подбирать людей.
Он улыбнулся и пожал плечами. Потом ответил:
— Без этого нельзя. Однако у меня есть правило: я не люблю работать с молодыми сотрудницами. Юные создания слишком увлечены своими проблемами, это подчас вредит делу. Лучше работать с серьезными людьми, вроде вас. — Он поднял бокал и выпил.
Дороти кивнула в ответ и чуть пригубила бокал с вином, очень надеясь, что выглядит даже сейчас вполне серьезно. А заниматься пустой болтовней в ущерб служебным обязанностям вообще не в ее характере. Однако молодой задор, а также свойственные возрасту желания и страсть любому сдерживать не так-то легко. Как же быть с этим? Подобный вопрос ведь не задашь своему боссу. Поэтому она решила резко сменить тему разговора.
Скажите, вы готовите мясо и соус для него по какому-нибудь старинному семейному рецепту?
Нет. Почему вы так решили? — Мэл пожал плечами и пояснил: — Вряд ли старинный рецепт сохранился бы в нашей семье. Мои родители не передали мне ничего такого. Вообще-то я не очень хороший кулинар.
— Учитесь, у вас обязательно получится… — подбодрила его гостья.
Это не мое поле деятельности, должен признаться. Я не трачу время на приготовление пищи, а покупаю ее в ресторанах и кафе. В крайнем случае, балую себя полуфабрикатами, как это делают все, кто занят работой.
И вам еще не надоела такая еда?
Вы правы, надоела. И недавно ваша племянница угостила меня прекрасным ужином. Я был просто счастлив… А самому возиться с кастрюльками и сковородками каждый день, признаться, трудновато..
А вы, кажется, заинтересовались моей племянницей? — рискнула спросить она.
— Вы против нашей дружбы? — Он склонился над столом, глядя ей в глаза.
Мисс Майлз отвела взгляд и сделала вид, что рассматривает на свет оставшееся в бокале вино.