ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  27  

Девушка гневно вспыхнула, однако даже не попыталась оправдываться. Ну разве не поразительно, что проницательный Пирз не в состоянии отрешиться от предвзятости! Этот гениальный королевский адвокат якобы умеет читать в душах людей, словно в раскрытой книге, и все-таки в отношении нее… А если он и впрямь знает правду и понимает, что…

— Полагаю, тебе приятно будет узнать, что с дядей все обошлось.

— Да… О да. — Девушка отвернулась, скрывая слезы — свидетельство слабости. Как много значит для нее отец, а ведь познакомились они совсем недавно! — Спасибо, что заехал сказать мне… — пролепетала она еле слышно.

— Мама подумала, ты станешь волноваться.

Значит, это миссис Грешэм его послала; сам бы он ни за что не поехал!

— Разумеется, о возвращении сэра Джералда в контору не идет и речи.

Пирз проворачивает нож в моем сердце и наслаждается каждым мгновением, мрачно думала Селина, незаметно смахивая непрошеную слезинку.

— Значит, мои услуги больше не понадобятся, — бесстрастно подвела она итог.

— На мой взгляд, нет, — согласился Пирз, не улыбнувшись. — Но мой дядя почему-то озабочен твоим будущим. Хотел бы я знать почему! — В голосе его звенело непередаваемое презрение, но затевать ссору не было смысла. — Ты так же страстно отвечаешь на его ласки, как и на мои?

— Мы не занимались любовью! — Несмотря на все благие намерения, чаша терпения Селины переполнилась: ну сколько можно выносить эту пытку?

6

— Ах, еще нет? Значит, вот почему дядя так настойчиво зовет тебя в Дорсет! — Отметив искреннее изумление девушки, Пирз поджал губы и замолчал. Секунду спустя он счел своим долгом сказать: — Я этого совершенно не одобряю, но поскольку лечащий врач утверждает, что его ни в коем случае нельзя волновать, мне волей-неволей пришлось согласиться. Совсем отстранить дядю от дел — значит подвергать его еще большему риску, нежели в случае переутомления. Так что врач разрешил ему работать дома по несколько часов в день. А дядя, похоже, считает, что без твоей бесценной помощи ни за что не справится. Но изволь запомнить вот что, — добавил Пирз, отбрасывая притворство и глядя на девушку с откровенной неприязнью, — один неверный шаг, и я вышвырну тебя из дома, ты и пикнуть не успеешь. Ты меня поняла?

Как хотелось Селине прокричать ему в лицо, что в работе она не заинтересована и в Дорсет ни за что не поедет! Но не могла. Отрадно было сознавать, что она необходима отцу, пусть только как неутомимая помощница! И ей тоже хотелось быть с ним. Селина жадно наверстывала упущенное время, дорожа каждым проявлением привязанности и уважения отца. Девушка невесело усмехнулась этой мысли. Не так уж она и изменилась со времен школы… по-прежнему жаждет одобрения и любви недостающего родителя!

— И все-таки, где тебя носило? — Глаза Пирза метали молнии.

Сколько бы ни старался, он был не в силах побороть своего влечения к ней, но ей-то нужно большее… Селина с трудом справилась с искушением разъярить противника до такой степени, чтобы тот вышел из себя и заключил ее в объятия. Зачем ей мужчина, который готов заниматься с ней любовью лишь во власти слепой ярости, а потом сам же насмехается над собою за постыдную слабость!

— Когда мне ехать в Дорсет? — осведомилась Селина, демонстративно отворачиваясь от его гневного взгляда.

— В конце будущей недели, — сказал Пирз так, словно ему трудно было удерживаться в границах дозволенного. — Ты вполне успеешь просмотреть папки и отобрать все нужное. Я дам тебе список дел, которые останутся за сэром Джералдом…

— Ты тоже едешь в Дорсет? — Он хищно улыбнулся:

— А что такое? Даже если и так, то в какой роли ты бы предпочла меня видеть, Селина? Надсмотрщика или любовника?

— Ни того ни другого, — пролепетала она.

— Лгунья! — насмешливо бросил Пирз, и щеки девушки предательски вспыхнули.

— Да, я присоединюсь к семье, — подтвердил молодой адвокат, — но только спустя две недели, когда контору распустят на каникулы. Так что не надейся выйти сухой из воды, ясно? Кто знает, — задумчиво проговорил Пирз, — может, мне даже удастся разгадать твою тайну, времени-то будет предостаточно!

Явившись в офис в понедельник утром, Селина обнаружила, что о состоянии сэра Джералда уже известно всем и каждому.

— Я давно этого боялась, — пожаловалась Сью подруге. — Ох, что-то теперь будет?

Не желая распространять сплетни, Селина дипломатично промолчала. Клайв Марсден, один из младших барристеров, обычно сопровождавший сэра Джералда в суд, тоже подступился к девушке с расспросами и тоже не узнал ровным счетом ничего нового.

  27