ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  72  

– Дядя Нед! Дядя Нед приехал!

Хайден, не двинувшись с места, проводил дочь угрюмым взглядом, а та, пробежав мимо него, устремилась прямиком в объятия приехавшего мужчины.

16

Сэр Эдвард Тауншенд подхватил Аллегру на руки и воскликнул, целуя ее в щеку:

– Ах ты, моя девочка! Я уж думал, что ты забыла старого дядюшку Неда! Дай мне посмотреть на тебя! – Он откинул голову, и восхищенно добавил: – Когда я видел тебя в последний раз, ты была еще совсем маленькой, а теперь превратилась в настоящую леди! Ну-ка, признавайся, много уже у тебя ухажеров?

Аллегра покраснела от удовольствия, а Лотти тем временем искоса взглянула на Хайдена. Он наблюдал за этим обменом нежностями с совершенно непроницаемым, каменным лицом.

Нед отдал слуге свою трость и, словно настоящий рыцарь, предложил одну руку Аллегре, другую мисс Тервиллиджер, и они втроем неторопливо пошли дом. Лотти поправила перламутровый гребень в волосах и подумала о том, что одета не как маркиза, а скорее как горничная. Ведь для того чтобы кататься на деревянной лошадке, она надела свое самое старое коричневое платье.

– Как ты думаешь, это мои родители послали ее? – спросила Гарриет, испуганно прячась за спиной Лотти. – Теперь она отвезет меня домой?

– Кто она такая, черт побери? – спросил Хайден.

– Она была учительницей в школе миссис Литлтон, – шепотом пояснила Лотти. – А в последние годы работает частной гувернанткой.

– А! – сухо ответил он. – Та самая Ужасная Тервиллиджер.

Лотти догнала ушедшую вперед группу, прикоснулась к сухой, похожей на птичью лапку руке старой учительницы и сказала, выдавив на лице улыбку:

– О, мисс Тервиллиджер, какой неожиданный сюрприз! Какими судьбами вы оказались здесь, на самом краю света?

Старая женщина посмотрела на Лотти сквозь свои круглые очки в железной оправе и ответила:

– Не задавай глупых вопросов, девочка. Ты сама посылала за мной.

– Ты? – переспросил Хайден, мрачно глядя на Лотти.

– Разумеется, она, – кивнула мисс Тервиллиджер. – Прочитав твое письмо, я догадалась, что тебе необходима моя помощь, чтобы справиться с трудным ребенком. Ведь я умею читать между строк, – она пристально посмотрела на Аллегру, оценив ее спутанные волосы и съехавшую на одно ухо шляпку. – И вижу, что приехала как нельзя вовремя.

Аллегра тяжело вздохнула и перебежала поближе к Гарриет, которая пряталась за спиной Лотти.

Мисс Тервиллиджер указала рукой на Неда и добавила, моргнув своими редкими бесцветными ресницами:

– Боюсь, мне пришлось бы еще долго ждать возможности приехать сюда, если бы этот милый джентльмен любезно не согласился сопровождать меня.

Хайден холодно посмотрел на Неда и спросил:

– Полагаю, ты здесь тоже по приглашению моей жены?

Нед ответил прежде, чем Лотти успела возразить:

– Разве нужен какой-нибудь предлог, чтобы навестить старинного друга?

– Предлог не нужен, – согласился Хайден. – Нужно приглашение.

– Ты всегда придавал слишком много значения условностям, – вздохнул Нед.

– Но как вы вообще встретились? Мне кажется, вы не были знакомы, – спросила Лотти, переводя взгляд с Неда на мисс Тервиллиджер.

– Вы сами нам в этом помогли, миледи, – ответил Нед, забирая назад у слуги свою трость. – Во время свадебного завтрака я познакомился с вашим братом Джорджем. Мы поговорили, и оказалось, что у нас с ним много общих интересов.

Лотти могла себе представить их общие интересы. Наверняка это скачки, карты и балерины.

– Я оказался по приглашению Джорджа в доме Девонбруков как раз в тот момент, когда туда приехала мисс Тервиллиджер с вашим письмом. Обсудив его, все сошлись на том, что ей необходимо как можно скорее ехать вам на помощь.

Мисс Тервиллиджер стянула перчатки хорошо знакомым Лотти движением и сказала:

– Мои условия таковы: комната, питание и оплата за неделю вперед. И никаких ухаживаний со стороны нанимателя. Я уже слишком стара для флирта с благородными джентльменами. – Она посмотрела на Хайдена и добавила, погрозив ему пальцем: – Прежде чей я займу свою комнату, я проверю замок на двери и если он покажется мне недостаточно надежным, вам придется его заменить.

Хайден наклонил голову и ответил, тщательно скрывая свой страх перед этой женщиной:

– Вам не о чем беспокоиться, мадам. Я приложу все старания, чтобы вести себя в вашем присутствии так, как подобает настоящему джентльмену.

  72