ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  12  

В меру возможности сформулировав свое пожелание, Джо Бойд получил однажды толстую книгу с нагромождением руин на форзацах и с множеством темных иллюстраций на страницах, где текст помешался в две колонки. Или, может, ее положили, чтобы заполнить в коробке пустое место, — такие книги оказывались часто либо лучшими, либо худшими из всего заказа. Так или иначе, ее забрал Джо Бойд и некоторое время просматривал, услаждая себя образами чудовищных богов, ведьм на шабаше и еретиков в пламени. Потом книгу взял Пирс: «Словарь Демиургов, Дьяволов и Дэмонов Человечества» Алексиса Пэна де Сент-Фалля[28] — Сэм посмеялся бы над названием, если бы увидел этот том, но Пирс ему не показал. Как только книга прибывала (Пирс заказывал ее вновь и вновь), Пирс утаскивал ее к себе в комнату, на полку, где хранил самые важные вещи: требник, данный отцом, фотоальбом, кристалл кварца и нож в футляре — сувениры с горы Бэр,[29] подставку для книг в форме земных полушарий, под каждым справа и слева — мальчики и девочки за чтением книг о невообразимых фактах.

— Снова та же самая? — спросила Винни в октябре, открыв ящик.

Пирс, не оправдываясь, просто взял у нее книгу: он знал, сколько всего там есть еще, чтобы читать и перечитывать. Винни распределила остальные книги. Доля Хильди — Нэнси Дрю и Черри Эймз[30] (Хильди не любила случайностей и заказывала книги из этих серий; все, что ей грозило, это что какая-нибудь придет повторно, однако месяца через два-три она этого не замечала). Романы для самой Винни, плотно заполненные страницы без картинок. Лошади для Бёрд и лошади с ковбоями для Уоррена. Они расходились каждый со своей пачкой, словно голодные, чтобы насытиться в одиночестве.

Абраксас.[31] Адоцентин.[32] Азаэль.[33] Аполлион.[34] Ариэль.[35] Ars Notoria.[36] В «Ангелических беседах» доктора Ди (см.) Азаэль — Истолкователь Господа. Что бы значило «см.»? После длительного разглядывания обоих фронтисписов с обширными руинами (обломки античных торсов, громадные надгробия с разборчивыми, но непонятными надписями, опрокинутые колонны среди травяных зарослей, арки, урны, капители, обелиски) он первым делом обратился к странице, на которой нашел название своего тайного братства или клуба, того самого, где президентом ныне был поставлен Джо Бойд (правда, без его ведома). Оно находилось в самом начале, в статье про Алхимию (круг тем словаря был более обширен, чем обещало название, и включал в себя чуть ли не все странные имена и понятия); фолиант сам раскрывался на нужной странице, так часто ее изучали.

Там располагался ряд мелких темных гравюр — создания, полученные из исходной материи с помощью алхимического процесса, неизвестно каким путем: Красный Мужчина и Белая Женщина, Зеленый Лев, Философское Дитя, Андрогин[37] (одна женская грудь, половина бороды, свитые половые органы не разглядеть). Ниже изображение Алхимика, в банном халате и сложном головном уборе; дым из котелка и огонь в очаге обозначены такими же черными прерывистыми линиями, что и складки платья. С головой ушел в свои загадки и не замечает толпу когтистых бесов с кривыми клыками, на нетопырьих крыльях, что вьется за окном, ликуя при виде того, как он богопротивным трудом губит свою душу. Еще ниже другая картинка: миниатюрный замок, мост надо рвом поднят, обитатели работают над алхимическими превращениями, или изучают толстые тома, или палят в окна из ружей и пускают стрелы.

Но притом замок едет — или, как догадываешься, приехал — на четырех веретенообразных колесах, помешенных по краям. Он выглядел комически крохотным, недомерком вроде домика Хамфри Пенниуорта[38] из комиксов, и в то же время суровым и угрожающим: нешуточным. С небес был направлен на него указующий перст, небесный ветер наполнял паруса, которые несли его вперед. В мелкой, едва различимой подписи Алексис Пэн де Сент-Фалль называл его Невидимой Коллегией Братьев Розы и Креста, и одежда этих людей, как высокомудрых внутренних обитателей, так и невежественных наружных, говорила о том, что перемещение этой колесной коллегии происходило в далеком прошлом. Если она когда-либо действительно существовала, то теперь уже ушла в небытие; ушла вместе с прошлым, к которому она относилась, к которому относились и другие существа, перечисленные здесь в алфавитном порядке; люди, и события, и факты, странные, но действительные.


28

«Словарь Демиургов, Дьяволов и Дэмонов Человечества» Алексиса Пэна де Сент-Фалля — вымышлен автором.

29

Гора Бэр — только в штате Нью-Йорк находится одиннадцать гор с таким именем; вероятно, имеется в виду популярный Горный парк Бэр на западном берегу реки Гудзон, к северу от Нью-Йорка.

30

Черри Эймз — серия книг для девочек, выходившая с 1943-го по 1968 г. (изначально автором была Хелен Уэллс, затем эстафету приняла Джулия Тэтам). Заглавная героиня — медсестра, расследующая преступления; серия создаваясь в подражание «Нэнси Дрю» для того, чтобы привлечь девушек к медицинской службе во время мировой войны.

31

Абраксас — в учении гностика Василида — высшее божество, создатель Разума, от коего исходит Слово, трехсот шестидесяти пяти небес и ангельских чинов, причем последний из ангелов — Иегова. Имя Абраксас состоит из семи греческих букв, сумма числовых значений которых — 365; таким образом, это божество воплощает всю полноту божественности, целокупность времени и пространства. Абраксас изображался на амулетах как составное существо с головой петуха (реже — льва), телом человека со щитом и плетью в руках (символы мудрости и власти) и переплетенными змеиными хвостами вместо ног (символы Нуса и Логоса — Разума и Слова). В учении К. Г. Юнга Абраксас символизирует соединение противоположных начал в человеческой душе — света и тьмы, добра и зла, истины и лжи.

32

Адоцентин — многократно упомянутый в «Эгипте» город Солнца, средоточие эгипетской магии, построенный Гермесом Трисмегистом, как о том повествуется в средневековом магическом трактате «Пикатрикс». Прототип идеальных городов эпохи Возрождения.

33

Азаэль — падший ангел, сожительствовавший с земными женщинами. Упоминается в апокрифической Третьей книге Еноха и Талмуде. Обучил людей колдовству, которое заставляло солнце, луну и звезды спускаться с неба. Отождествляется с демоном пустыни Азазелем, в жертву которому приносили «козла отпущения» (Левит, гл. 16); согласно книге Еноха, обучил мужчин оружейному искусству, а женщин — искусствам блудным (косметика, украшения, ношение драгоценностей, вытравление плода).

34

Аполлион — «И из дыма вышла саранча на землю… Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион», что значит «Губитель» (Откр. 9:2, 11). В иудейской традиции — безличное воплощение смерти, ее царство.

35

Ариэль (Ариил) — здесь: не воздушный дух из шекспировской «Бури», но архангел, чье имя означает «Лев Божий». Ариэль также одно из имен Иерусалима (Ис. 29:1). В средневековых гримуарах — один из семи князей ада, который является в облике огромной собаки.

36

«Достославное искусство» (лат.). Средневековое искусство памяти, а также пятая часть так называемого «Малого ключа Соломона» — средневекового магического трактата. «Ars Notoria» содержит молитвы, обращенные к Богу и ангелам, а точнее, заклинания, в которых смешиваются латинские, греческие и еврейские слова.

37

Красный Мужчина и Белая Женщина, Зеленый Лев, Философское Дитя, Андрогин — алхимические символы: Красный Мужчина — одно из обозначений серы. Белая Женщина — ртути. Зеленый Лев — соляная кислота или любой сильный растворитель. Философское Дитя и Андрогин — имена философского камня.

38

Хамфри Пенниуорт — персонаж, созданный Хэмом Фишером в 1947 г. Первоначально Хамфри, добродушный великан-кузнец, был второстепенным героем комикса «Джо Палука», но в 1948–1952 гг. удостоился собственной серии комиксов.

  12