— Сын, — ответил Гарп.
Оба полицейских вышли из машины.
— Куда ты его несешь? — спросил один полицейский. — С ним все в порядке? — и он посветил фонариком в лицо Данкену, который замотал головой, изо всех сил стараясь не проснуться.
— Он ночевал в доме у приятеля, а там вышла одна история, так что мне пришлось его забрать. — В ответ полисмен осветил Гарпа фонариком: обнаженный торс, спортивные шорты, кроссовки.
— Какое-нибудь удостоверение личности есть? — спросил страж порядка.
Гарп осторожно опустил спальный мешок на чей-то газон.
— Конечно нет. Подбросьте нас до дому, и я покажу права.
Полицейские обменялись взглядами. Они выехали по вызову часа два назад: в участок позвонила молодая женщина, сообщила, что к ней пытался приставать эксгибиционист или, по крайней мере, стрикер[32]. Возможно, попытка изнасилования. По ее словам, спас ее только велосипед.
— Ты давно так разгуливаешь? — осведомился у Гарпа один из полицейских.
Третий пассажир полицейской машины выглянул из окна и, увидев Гарпа, оживился:
— Привет, мужик, как дела?
Наконец лежащий на траве Данкен зашевелился.
— Ральф? — спросил он.
Полицейский с фонариком опустился рядом с мальчиком на колени и посветил в лицо Гарпу.
— Это твой отец? — спросил он у Данкена.
Тот, не понимая, в чем дело, выкатив глаза, смотрел то на отца, то на полицейских, то на голубую вертушку.
Второй полицейский обратился к сидевшему на заднем сиденье человеку. Им оказался тот самый юнец в алом кафтане. Его забрали, разыскивая эксгибициониста. Парнишка не смог толком ответить на вопрос, где живет, поскольку дома как такового у него не было.
— Ты знаешь этого человека с ребенком, парень? — спросил полицейский.
— Еще бы! — ответил парень. — Крутой мужик.
— Все в порядке, Данкен, — успокаивал сына Гарп. — Не бойся. Я просто нес тебя домой.
— Сынок, — обратился к Данкену полицейский, — это твой отец?
— Вы его на смерть перепутаете, — возмутился Гарп.
— Не перепутают, — заявил Данкен. — Зачем ты понес меня домой? — Ответа на этот вопрос, похоже, ждали все.
— Понимаешь, мама Ральфа была очень расстроена…
Он надеялся, что этого объяснения будет достаточно, но отвергнутый любовник на заднем сиденье вдруг громко захохотал.
Полицейский с фонариком посветил на парня в полицейской машине и спросил Гарпа, знает ли он его. „Боже, — подумал он, — это ведь никогда не кончится“.
— Моя фамилия Гарп, — раздраженно сказал он. — Т. С. Гарп, если полностью. Я женат. У меня двое детей. Один — вот этот, он старший, его зовут Данкен. Он ночевал у друга. Я подумал, что мать этого друга не способна как следует смотреть за детьми. И отправился в дом той женщины. Сын спал, и пришлось понести его. И если бы не вы, мы были бы уже дома.
— А этот юноша, — Гарп указал на полицейскую машину, — как раз наносил визит матери друга моего сына. Мать попросила его уйти. Вот его, — и Гарп указал на парня в машине. — Он и ушел.
— А как зовут эту мать? — спросил полицейский, старательно записывающий все сказанное в огромный блокнот. Гарп не знал, что ответить, и полицейский выжидательно смотрел на него.
— Данкен, — обратился Гарп к сыну, — как фамилия Ральфа?
— Не знаю, он ее сейчас меняет. Сперва у него была отцовская, но мать хочет дать ему свою.
— Хорошо, а как зовут отца? — взмолился Гарп.
— Ральф, — ответил Данкен.
Гарп в отчаянии зажмурился.
— Ральф Ральф? — недоуменно пожал плечами полицейский с блокнотом.
— Да нет же, Данкен, подумай, пожалуйста, как фамилия Ральфа, — спросил Гарп как можно спокойнее.
— Он ее сейчас меняет, — повторил Данкен.
— Меняет с какой на какую? — попытался уточнить Гарп.
— По-моему, лучше спросить у самого Ральфа, — сказал Данкен.
Гарпу хотелось взвыть от безысходности.
— Вы сказали, что вас зовут Гарп? — спросил другой полицейский.
— Да, — признал Гарп.
— А инициалы Т. С.?
Гарп знал все, что сейчас произойдет, и неожиданно почувствовал, как на него навалилась усталость.
— Да, Т. С. Просто „Тэ“ — точка, „Эс“ — точка.
— Том Сойер!!! — завизжал от удовольствия юнец в машине и прямо-таки свалился на сиденье от смеха.
— Ваш первый инициал — от какого имени? — невозмутимо продолжил полицейский.