ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  22  

Кассандра быстро расстегнула платье, и оно упало к ее ногам. И все-таки это бесстыдство — встречать джентльмена в одной сорочке. Но не надевать же под нее нижнюю рубашку? Чтобы соблазнить Меррика, надо выставить напоказ все свои прелести. Как это делают развратные женщины.

Нижняя рубашка упала к ее ногам рядом с платьем. Из комода Кассандра вытащила пахнущую лавандой ночную сорочку. Она тесновата в груди, но если немного ослабить ленту…

Ее размышления прервал стук в дверь. Кассандра ногой задвинула одежду под кровать и выхватила из платяного шкафа атласный халат, быстро завязала под грудью пояс и, чтобы успокоиться, сделала глубокий вдох. Стук повторился, и ее стала бить дрожь. Это он! Кассандра не задумываясь распахнула дверь и отступила в сторону, впуская ночного гостя.

Царивший в комнате полумрак заставил Меррика насторожиться. Лишь в углу на столе горела одинокая свеча. В тусклом свете коридорной лампы он увидел, что пол не застелен ковром. А ведь Кассандре, как дочери маркиза, полагались куда более шикарные апартаменты. Наконец граф разглядел и ее саму. Кассандра с растерянным видом стояла, прижавшись к стене рядом с дверью. Поморгав, чтобы глаза привыкли к темноте, он сделал шаг ей навстречу.

— Касси? Почему вы сидите при свече? Где лампа? И что за срочное дело у вас ко мне? Почему вы не спустились в кабинет, чтобы мы могли поговорить с вами с глазу на глаз, не нарушая приличий? Уж не заболели ли вы?

В ответ он услышал лишь сдавленный всхлип и сделал еще один шаг. Вероятно, ей больше не к кому обратиться, решил граф. И что бы там ни говорили о Кассандре, он знал, что перед ним испуганный и растерянный ребенок, гордая душа, которой приходится одной сражаться с целым миром. Может, она узнала, что ей перемывают косточки в гостиной, и не осмелилась спуститься вниз? Меррик не знал, что и думать, а главное, как поступить в такой ситуации.

Он услышал, как за ним закрылась дверь, и обернулся, чтобы открыть ее вновь, однако Кассандра бросилась ему на шею, и он был вынужден обхватить ее обеими руками.

— Касси, в чем дело? Ради Бога, объясните! Где ваша тетушка? Позвольте, я пошлю за ней.

Но она повисла на нем, и граф ощутил прижатое к нему юное гибкое тело. Кассандра была тонкой и стройной, как тростинка. Аромат ее нежных духов приятно будоражил и туманил мысли. Меррик чувствовал, как ее локоны щекочут ему кожу, как ее девичья грудь прижимается к нему. Он подумал, что впервые держит в объятиях столь восхитительное создание. Кассандра была довольно высокого роста для женщины, но в фигуре ее не было ничего мальчишеского. Ее тело имело приятные выпуклости, хотя оформилось еще не до конца. Интересно, какой будет эта девчонка, когда превратится в женщину, о которой мечтает каждый мужчина?.. Однако граф прогнал эту мысль.

— Касси, немедленно отвечайте! Вы меня пугаете. Объясните же наконец, в чем дело?

Она легонько оттолкнула его от себя и подняла к нему лицо, казавшееся призрачным в полумраке комнаты. Боже, какая у нее нежная, шелковистая кожа! Граф с трудом удержался, чтобы не погладить ее по щеке. Но вместо этого взял ее за подбородок и приподнял его.

— Отвечайте, Кассандра, или я задушу вас.

Она улыбнулась ему хорошо знакомой обольстительной улыбкой.

— Вы не посмеете, милорд. Вернее, у вас возникнет такое желание, но я верю в вашу порядочность. Дункан наверняка устроит мне за это выволочку.

В душе Меррика шевельнулось дурное предчувствие. Он с самого начала решил, что в его готовности броситься ей на помощь есть что-то странное, и сейчас его наихудшие опасения оправдались. Судя по всему, ему придется защищать себя самого.

Схватив Кассандру за волосы, он заставил ее посмотреть себе в глаза.

— Что вы замышляете? Я не собираюсь передавать вас вашему брату, a-хорошую выволочку вы можете получить и от меня.

Улыбка с ее лица на мгновение исчезла.

— Я полагала, что у вас рука не поднимется на женщину! Увы, я была о вас слишком высокого мнения и потому заслужила ваш гнев. Уверяю вас, я не стану жаловаться, но вы добьетесь гораздо большего, если проявите ко мне снисхождение.

— Что за бред вы несете, черт возьми? — крикнул Меррик. Похоже, он был прав в своих подозрениях. Он тотчас отпустил ее, асам шагнул к двери.

Кассандра бросилась в противоположный конец комнаты, к окну. Уайатт взялся за ручку двери и обнаружил, что она заперта. В следующее мгновение он услышал, как в кусты, звякнув, упал ключ.

  22