ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  125  

Медленно выпрямившись, он склонился над женой, подхватил ее на руки и опустился в кресло, усадив ее к себе на колени. Ее ладошки затрепетали, легко касаясь его рубашки, он поймал их и прижал к своей груди.

– Мне так жаль, милая. Я понимаю, что непростительно обошелся с тобой, но постараюсь все исправить. Из меня получился никудышный муж и, возможно, получится еще худший отец, но я позабочусь о том, чтобы моя семья ни в чем не нуждалась.

Элисон обреченно съежилась, прильнув к его груди. Слова Рори, словно холодный ветер, развеяли ее мечты. Даже ребенок не способен удержать его. Слезы выступили у нее на глазах, но она отказывалась поддаться унынию. Хочет того Рори или нет, но у него будет дом и семья. На меньшее она не согласится. Жизнь в чистилище ее больше не устраивает. Теперь она возьмет дело в свои руки.

– Возьми меня с собой, – произнесла она в кружево его рубашки, слыша у себя под ухом четкие удары его сердца.

Рори вздохнул, поглаживая длинные пряди, рассыпавшиеся по ее спине.

– Если бы я только мог, сердечко мое. Может быть, когда-нибудь потом.

– Нет, не потом. Сейчас. – Высвободившись из его теплых объятий, Элисон сердито сверкнула глазами. – Тебе не удастся уехать без меня, Рори Маклейн.

– Элисон, будь же благоразумной. Я не мог взять с собой такое нежное создание, как ты, даже когда не знал о ребенке. А теперь у меня вдвое больше причин оставить тебя здесь. Я могу жить под открытым небом, спать на голой земле, терпеть зимнюю стужу. Ты этого не вынесешь.

– Придется. Я нашла карту в твоей библиотеке. Твой дом в Лох-Линне, верно?

Удивленный неожиданной осведомленностью Элисон, Рори настороженно прищурился, наблюдая за её оживленным лицом.

– Верно.

– Моя бабушка тоже оттуда. Дедушка позаботился о том, чтобы сохранить ее дом и поддерживать его в приличном состоянии все эти годы, даже когда ее не стало. Вполне возможно, что он находится недалеко от твоего дома и пригоден для жилья.

От разговора об аннулировании брака они незаметно перешли к обсуждению совместного проживания в горах Шотландии, но некое чувство, весьма похожее на надежду, зародилось в его сердце. Он постарался его заглушить. Элисон не понимает, о чем просит.

– Как фамилия семьи, из которой происходит твоя мать? – осторожно поинтересовался он.

– Макгиннесы.

Рори откинул голову на спинку стула и нахмурился. Макгиннесы. Прошло пятнадцать долгих лет, но он смутно помнил это имя. Как любой подросток, он не испытывал интереса к семьям, где не было детей его возраста, однако детские воспоминания сохранили образ древней крепости на скале и россказни о ведьме, обитавшей там. Ну конечно. Кем же еще могла быть любимая бабушка Элисон, как не ведьмой?

– Я слышал о них, милая. Замок превратился в руины еще в те времена, когда я был подростком. Осталась только башня, но даже она едва ли пригодна для обитания. Зимой ее наверняка продувает насквозь.

Элисон упрямо сжала челюсти и вскочила с его коленей. Вызывающе подбоченившись, она устремила на него мятежный взгляд.

– Я намерена побывать там, Рори Маклейн. Если хочешь, можешь поехать со мной. А если тебе угодно мерзнуть в болотах, так вольному воля. У бабушки не было средств, чтобы сделать башню удобной для жилья, но у меня-то есть, если ты не все истратил.

– Истратил?! Да я не взял ни гроша из твоих денег, Элисон. Даже жалованье, которое я получал по настоянию Фарнли, я тратил на тебя. Так что нечего швыряться обвинениями! – Рори вскочил с кресла и решительно направился к двери. Он всегда знал, что за безмятежным фасадом Элисон таится неукротимый нрав, но это переходило всякие границы.

– Мне наплевать на деньги! – выкрикнула Элисон, видя, что он уходит. – Можешь забрать их себе, выкупить свое поместье, накормить своих арендаторов, только позволь мне поехать с тобой. Ребенку нужен отец.

Ее мольба резанула Рори по сердцу, заставив обернуться вопреки доводам рассудка. На фоне массивной кровати Элисон казалась особенно хрупкой. Ее платье мерцало в свете лампы, придавая ей сходство с призрачным видением. Рори до боли стиснул кулаки, противясь притяжению ее серебристых глаз. Элисон была такой юной и беззащитной. Совсем как ребенок, которого она носила. При мысли об этой ноше на лбу у него выступил холодный пот.

Уловив его колебания, Элисон пустила в ход последний аргумент.

– Я сделаю все, что ты захочешь, Рори, все. Только возьми меня с собой.

  125