ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  106  

– И если захочу, – продолжала она, – а я знаю, что, разумеется, захочу, то на сцене я буду другой – буду женщиной. – Вздохнув, она прижалась ко мне, обнимая меня за шею. – Прежде я чувствовала себя такой неуравновешенной. Внутри меня всегда происходила борьба – рассудок против чувств. Твоя любовь наконец-то уравновесила чаши. Если вчера вечером или сегодня я была с тобой холодна…

– Не была.

– Была. Знаю, что была. Просто я напоследок сопротивлялась тому, что должно было скоро наступить и чего я страшилась – высвобождению через тебя того, что скрывала все эти годы.

Она поднесла мою руку к губам и нежно ее поцеловала.

– Всегда буду тебя за это благословлять, – молвила она.

В ней снова проснулось желание, столь долго не утоляемое. На этот раз она не сопротивлялась, но, радостно сбросив все оковы, отдавалась мне и брала все от меня. Теперь ее любовь проявлялась настолько безудержно искренне, что, достигнув вскоре наивысшей точки, она запрокинула голову, вытянув руки вдоль тела, неистово сотрясаясь и исторгая стоны не сдерживаемой ничем радости. И я снова глубоко проник в нее, надеясь, что она зачнет ребенка в своем чистом, прекрасном теле.

Первые ее слова, произнесенные в то время, когда мы, уютно прильнув друг к другу, испытывали, как я полагал, удовлетворение, были:

– Ты женишься на мне, правда?

Не выдержав, я громко рассмеялся.

– Нет? – ошеломленно произнесла она.

– Конечно женюсь, – сказал я. – Я смеюсь над вопросом и над тем, как ты его задала.

– О-о.

Ее улыбка выразила облегчение, затем любовь.

– Как ты могла хоть на миг усомниться?

– Ну… – Она пожала плечами. – Я подумала…

– Ты подумала?

– Что… ну, я так варварски занимаюсь любовью, что ты…

Я легонько прижал палец к ее губам.

– Элиза Маккенна, – заявил я, – вы самая потрясающая и восхитительная язычница на свете.

– Правда? – Ее голос и улыбка выражали восхищение. – Это правда, Ричард?

– Правда. – Я поцеловал кончик ее носа. – И если хочешь, я вырежу в камне и это тоже.

– Это уже вырезано, – сказала она, кладя ладонь себе на грудь. – Здесь.

– Отлично. – Я требовательно поцеловал ее в губы. – А после того как поженимся, мы будем жить… – Я вопросительно посмотрел на нее. – Где?

– У меня на ферме, прошу тебя, Ричард, на ферме, – сказала она. – Я так ее люблю и хочу, чтобы она стала нашей.

– Тогда у тебя на ферме.

– О-о! – Я никогда не видел такого сияющего радостью лица. – Я чувствую себя – не могу описать словами, Ричард! Омытой любовью! – Она вдруг залилась краской смущения и счастья. – Внутри и снаружи.

Перевернувшись на спину, она с недоверчивым выражением оглядела свое тело.

– Не могу поверить, – сказала она. – Не могу поверить, что это действительно я – лежу в постели без клочка одежды, рядом с обнаженным мужчиной, которого встретила лишь вчера. Вчера! И я переполнена любовью к нему! Неужели это я? Это и вправду я – Элиза Маккенна? Или мои грезы превратились в галлюцинации?

– Это ты. – Я улыбнулся. – Ты, которая всегда ждала, но была немного скованна в своих желаниях.

– Скованна? – Она покачала головой. – Скорее заключена внутрь «железной девы». О! – Она вздрогнула и скорчила гримасу. – Какое ужасное сравнение. И все же точное.

Она с пылкостью повернулась ко мне, и мы прижались друг к другу, сплетя руки и ноги и без конца целуясь.

– Тебе нравился когда-нибудь Робинсон? – спросил я.

– Не как мужчина, – ответила она. – Пожалуй, я отношусь к нему как к отцу. Я совсем не помню своего отца – он умер, когда я была крошкой. Так что Робинсон занял в моей жизни его место. – Она издала возглас удивления. – Поразительно, что после всех долгих лет я наконец это осознала. Видишь, что ты пробуждаешь во мне?

Она одарила меня мимолетным поцелуем, как женщина, привыкшая касаться губ своего возлюбленного.

– Раньше я говорила о своей тяге к совершенству. Думаю, она была скорее основана на неудовлетворенности, чем на желании выделиться. Я никогда не испытывала истинного удовлетворения от своей работы. Ни одна вещь в жизни не приносила мне истинного удовлетворения – в этом все дело. Всегда чего-то не хватало. Как же я не понимала, что не хватало любви? Теперь это кажется таким очевидным. И я больше не ощущаю себя перфекционисткой. Все, чего мне хочется, – это холить и лелеять тебя, полностью отдать себя тебе. – Словно все еще удивляясь себе самой, она смущенно улыбнулась. – Ну так я все-таки это сделала, верно?

  106