ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  34  

— Хороший дом. Добротный, — похвалил Джерри. — Здесь ты и выросла?

— Да. Мой отец преподавал естественные науки в университете в Канзас-Сити, но вскоре после моего рождения здоровье бабушки ухудшилось. Врачи прописали ей свежий воздух, и мы переехали сюда. Вначале мама ухаживала за бабушкой, потом приехала овдовевшая бабушкина сестра и осталась жить с нами. Когда мне было одиннадцать лет, а моей сестре тринадцать, папа умер. Ты вырос в доме, где были одни мужчины, а мы с сестрой — среди женщин. Моя встреча с реальным внешним миром произошла только в колледже.

— Какую специальность ты изучала?

— Библиотечное дело. Правда, я не закончила, вышла замуж. А ты?

— У меня имеется степень по топливной энергетике, — небрежно бросил Джерри.

Хани очень удивилась.

А ты работал инженером?

— Да, некоторое время. А потом женился на Делле. У нее был семейный бизнес — антикварный магазин, и я с головой окунулся в него.

— Не могу представить тебя торговцем антиквариатом.

— Да, коммерция — это особый вид деятельности. Вначале мне нравилось, но вскоре я понял, что этот бизнес не по мне. Но Делла души не чаяла в этом деле, и я старался помогать ей, как только мог.

В этот момент они как раз проходили мимо ее спальни. Чтобы отвлечь его, Хани сказала первое, что пришло в голову:

— Мы заперли Сократа.

Не обратив ни малейшего внимания на ее слова, Джерри остановился перед дверью и с невинным видом поинтересовался:

— Это комната Люка?

— Нет.

Нимало не смущаясь, он вошел в спальню и начал осматриваться.

— Значит, это твоя спальня. Что ж, она похожа на тебя.

Хани не хотела даже спрашивать почему.

— Боишься войти сюда вместе со мной, Медок? Боишься, что искушение будет слишком велико?

Хани фыркнула.

— Вообще-то я думала, что ты хочешь посмотреть комнату Люка.

— И твою тоже.

— Ну посмотрел? Может, пойдем дальше? — Хани лихорадочно пыталась придумать, как же выставить его из спальни.

Джерри рассмеялся.

— Бьюсь об заклад, Медок, что на ночь ты надеваешь бабушкины ночные рубашки.

— Это определенно не твое дело! — Ах как в эту минуту Хани ненавидела густой румянец, заливший ей шею и лицо!

— Кажется, я попал в точку, а? Твои заалевшие щечки, Хани Бартон, подтверждают это. А хочешь знать, в чем сплю я?

— Нет!

Джерри рассмеялся, подошел к кровати и сел на нее. Чтобы не потерять его из виду, Хани пришлось подойти к двери. Картина сидящего на ее кровати мужчины показалась ей невозможно интимной. Глаза ее расширились, сердце учащенно забилось. Испугавшись, что он заметит ее реакцию, Хани наигранно бодрым тоном возвестила:

— Ну, ты тут осматривайся, а я пойду в гостиную. Вот-вот должны подъехать остальные члены комитета.

— Задержись на минутку, Медок, — попросил Джерри, явно забавляясь сложившейся ситуацией. — Я вовсе не собирался тебя смущать, просто мне было любопытно.

— Я и не думала смущаться. — В доказательство своих слов Хани пересекла комнату и встала перед ним. — Ну, удовлетворил свое любопытство? Мы можем идти?

— Что ты сегодня такая колючая, Медок? Признайся, мы ведь отлично подходим друг другу.

Она вскинула бровь.

— Я так не думаю. Очевидно, что тебе не нравится мой образ жизни, а я, поверь, отнюдь не в восторге от твоего. Мы совершенно разные.

— Но у нас много общего, согласись. И вспомни, как нам было хорошо рядом с нашими детьми.

С этим Хани не могла спорить.

— Да, пожалуй.

В глазах его заплясали смешинки.

— Знаю, что мои шуточки и подначки выводят тебя из себя, но удержаться не могу. Ну такой уж я, что тут поделаешь? — Джерри протянул руку и ласково коснулся ладонью ее руки. Сердце Хани билось так гулко, что ей казалось, будто он слышит этот стук. — Между нами, Медок, существует неодолимое притяжение, и тебе это известно не хуже, чем мне. Я чувствую, что под этой холодной, сдержанной оболочкой скрывается пылкая женщина, и не хочу, чтобы она пропадала зря.

— Пойдем в гостиную, — выдавила Хани.

— Слышишь, как стучит твое сердечко?

Хани упрямо помотала головой, но понимала, что Джерри прав. Он стоял так близко, что ее влекло к нему, словно внутри него скрывался мощный магнит, в поле которого она попала.

Раздался звонок в дверь.

— Все-таки тебе придется вернуться в гостиную, — сказала Хани. Я не могу открыть членам школьного комитета, пока ты находишься в моей спальне.

  34