ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  81  

— Так что, все-таки ты на самом деле об этом думаешь?

— По-моему, они втрескались друг в друга по уши и изо всех сил этому сопротивляются, причем оба.

— По-моему, тоже, — вяло согласился Лаки.


Гарри, сотрудник охраны, вошел в офис Хардтека без стука. Была такая рань, что на работе еще никого не было. У босса было заведено приезжать затемно и спокойно работать за своим столом, пока ему никто не мешает. Гарри ему не помешал.

— Ну, давай, что там у тебя, — приказал Хардтек, протягивая руку за конвертом, который обязан был принести охранник. Гарри вручил конверт.

Хардтек разогнул металлические скрепки и вывалил содержимое на стол. Фотограф из охранника был хреновый, но узнать людей на снимках можно было вполне. Парочка попалась несколько раз — и всегда бок о бок. Хардтек не удивился тому, что увидел, но перед подчиненным никаких своих эмоций не выдавал.

— Любовники? — спросил он.

— Трудно сказать, мистер Хардтек. Сначала они сняли общий номер в одном отеле, а на следующий день перебрались в другой и сняли отдельные номера.

— Любопытно. Дальше.

— В обоих местах счета оплачивала она, наличными.

— А теперь они где?

— Они уехали из города вчера утром. Я следовал за ними до Милтон Пойнта. Там они оба остановились в доме Тайлеров.

— Стало быть, законная дочь?

— Самая что ни на есть. — Гарри вкратце изложил боссу информацию, собранную им о «Тайлер Дриллинг». Она полностью совпадала с тем, что Хардтек и так знал.

— Последние годы дела их плохи, но репутация безукоризненная. Младший сын — они его зовут Лаки — имел, правда, столкновение с властями несколько лет назад. По обвинению в поджоге.

Хардтек моментально вскинул брови и уставился на подчиненного в ожидании подробностей.

— Оказалось — клевета. Поджигатели — в тюрьме. Первая жена старшего сына погибла в автокатастрофе. Несчастный случай. Сейчас оба женаты и с семьями. Девушка на фотографии только что получила степень магистра в университете Техаса в Остине. Была некоторое время помолвлена с Трейвисом Белчером из Хьюстона. Влиятельная семья медиков. Ничего предосудительного. Лори Тайлер, их мать, овдовела пять с лишним лет назад. Сейчас вышла замуж за шерифа округа, старинного друга семьи.

— Да, респектабельней не бывает, — подвел итог Хардтек. Охранник понял намек и попятился к выходу. — Спасибо, Гарри! Надеюсь, ты соблюдал полнейшую осторожность?

— Абсолютную, сэр.

— Получишь премию и компенсацию за все расходы. Зайди днем к моему секретарю. И, как всегда, я рассчитываю на твое умение молчать.

— Конечно, мистер Хардтек.

Как только охранник удалился, Хардтек еще раз внимательно просмотрел фотографии, по нескольку минут задерживался на каждой.

Итак, это Харлан Бойд, сомнений нет.

Он подослал девчонку Тайлер? Или это ее собственная придумка? Чего ей было надо — продать ему поливальную установку или шантажировать его? Что? Или это просто нелепое совпадение? Может, она просто не подозревает, в какое осиное гнездо залезла?

Хардтек поднял голову и взглянул на портрет жены на противоположной стене величественного кабинета. Ответы на эти тревожные вопросы придется выслушать лично. По такому делу эмиссара не пошлешь. Придется самому выяснять, что всплыло, даже если это и приведет к неприятному столкновению.

Он переключил телефон на городскую линию и набрал номер. Когда на том конце сняли трубку, Хардтек рявкнул команду:

— Приготовить мне «лирджет» к завтрашнему утру. Я прямо с утра полечу в Милтон Пойнт.

Повесив трубку, босс вернулся к разглядыванию фотографий, особенно одной, на которой — хотя и нерезко — лучше всего видно было физиономию человека, разбившего сердце его жены.

17

Сейдж на хромающей лошади остановилась возле припаркованного «пикапа».

— Привет.

Девушка перекинула ногу через седло и спрыгнула на землю.

Харлан сидел на корточках и рассматривал соединение только что уложенных труб. Он сдвинул шляпу на затылок и взглянул на нее.

— Что такое?

— Меня за тобой прислали. А где-то по дороге лошади в копыто попал камень. — С предосторожностями, как ее учили, Сейдж подошла к мерину сбоку и приподняла его правое заднее копыто, зажав его между коленей. — Хм. Точно, так и есть!

Острый камешек застрял между копытом и подковой.

— Мне без специального инструмента не достать. — Она ласково потрепала животное по крупу. — Придется тебе меня обратно везти, — сказала она Харлану.

  81