ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бессердечный повеса

Не понравился роман, героиня просто бесила до самого конца. Как она вела себя при ремонте-шум ей не нравится, ... >>>>>

Выйти замуж за Уинтерборна

Роман понравился, герои приятные. По мне так слишком тут нагромоздили : подлеца-отца, сестру, тяжкое детство. С... >>>>>

Пленница моего сердца

Очень понравилась книга! Не тупо и слащаво-пошло, а очень даже неплохо описаны характеры, переживания и поступки... >>>>>




  226  

Тереза вспомнила, как отец Гленвилл когда-то сказал: «На том месте, куда упадет добрый взгляд, никогда не вырастет сорная трава, и земля, на которую ступит нога человека, хоть однажды понявшего и простившего другого, не останется бесплодной. Придет время, когда кругом зацветут райские кущи».

А что, если это действительно так?

Даллас подошел к дому Дарлин Хиггинс, когда на небе уже начали загораться звезды, похожие на маленькие свечи или на прах огромного, пожирающего Вселенную огня, и краски дневного мира почти поблекли. Со стороны океана несся мощный поток ветра; вскоре он стихнет, и наступит изумительная прохладная тишина.

На крыльце сидел мальчик и смотрел на океан и звезды.

Даллас негромко приветствовал его:

— Здравствуй, малыш!

Мальчик повернулся к незнакомцу.

— Здравствуйте, сэр!

Даллас остановился и улыбнулся, заметив сосредоточенное выражение лица ребенка.

— Что это ты делаешь?

— Слушаю. Мне кажется, будто бьется большое сердце.

— Это сердце океана, — сказал Даллас, — дыхание огромного темного мира.

Мальчик молчал. Его обуревал восторг и одновременно страх.

— Страшно? — спросил Даллас. Мальчик кивнул.

— Нас всегда влечет самое страшное, неизвестное, потому что оно и является самым прекрасным — мы чувствуем это. Знаешь, там, в глубине, есть пещеры, разукрашенные, как дворцы, освещенные райским светом, идущим из-под воды, и много-много всяких чудес.

Барни, всегда отличавшийся живым воображением, изумленно и радостно слушал его. С ним рядом никогда еще не было друга-мужчины, и он сразу почувствовал доверие к незнакомцу.

— А вы кто? — спросил он.

— Я приехал к твоей маме.

— С кем ты разговариваешь, Барни? — послышался голос, и появилась Тереза. Даллас взглянул на нее. В старом платьице, которое, должно быть, носила еще подростком, и с завязанными лентой волосами она казалась совсем девчонкой.

— Ты? — растерянно произнесла она.

Даллас выпрямился во весь рост и смотрел на ту, которую знал, казалось бы, так хорошо и в то же время не мог до конца разгадать, как не мог понять своего к ней влечения, сейчас — более сильного, чем когда-либо.

— Да, я.

— Как ты меня нашел? — пробормотала Тереза. Она инстинктивно старалась оттянуть момент решающего разговора, ради которого он, очевидно, и приехал.

— Мне сказали Айрин и Тина.

— Что за люди! Я же просила их!..

— Да, твои подруга и сестра далеко не самые лучшие люди на свете. Не сравнить с тобой.

Он улыбнулся, и Тереза почувствовала, что это был последний укол.

— Перестань издеваться! — сухо произнесла она и сказала Барни:— Сынок, иди в дом!

Даллас поставил на ступени большую коробку.

— Что это?

— Это тебе. Айрин прислала.

— Что там? — подозрительно спросила Тереза.

— Не знаю. Посмотри сама.

— Потом. Сначала ответь, зачем приехал. Даллас взял ее за руки и заставил сесть на ступеньки.

— Не догадываешься? Я приехал просить прощения.

— Ты — у меня? — недоверчиво произнесла она. — За что?

— За то, что позволил себе играть твоими чувствами. И своими тоже. То, что я сказал тебе, ложь. Правда в том, что я по-прежнему люблю тебя и хочу на тебе жениться. Никакого другого пути стать счастливым я никогда не знал, а потому не вижу смысла отступать сейчас, когда чудом вернулся к нормальной жизни, и ты тоже, кажется, не против соединить со мной судьбу. А поскольку ты обладаешь куда большим состоянием, чем я, в искренность твоих чувств вполне можно верить!

Тереза слушала, думая о том, что, очевидно, она рассуждала неправильно. На самом деле то, что тебе суждено, никто у тебя не отнимет.

Даллас сжал ее руки в своих, и она почувствовала растекающийся по телу огонь.

— А что мы скажем Барни?

— Что я наконец-то нашел свой дом и уже никуда не уйду.

Тереза сняла крышку с коробки. Внутри лежали аккуратно свернутое белое платье и красивая шляпка. Женщина радостно ахнула, и глаза ее загорелись.

— Конрад и Тина тоже приехали. Они пошли наверх, — Даллас взглянул на скрытый темнотой особняк, — сказали, что придут сюда утром.

— Замечательно!

Даллас улыбнулся. Да, Конрад был прав: поймет лишь тот, кто способен понять, и счастлив будет тот, кто умеет быть счастливым. Бог никого не обделит ни радостью, ни горем, и для каждого — свое.

Когда-то он сказал Терезе, что все, что мы имеем в жизни, так или иначе дают нам другие люди, тот, кто любит нас, помогает нам, живет ради нас. Она не поверила. Она и сейчас, наверное, считает, что всего добилась сама. Ну и пусть, значит, для нее так лучше. И он позаботится о том, чтобы ее вера не пострадала.

  226