ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

Хафф засмеялся, выпуская дым.

— Что ж, ребята, судя по всему, наш вечно отсутствующий партнер неожиданно заинтересовался бизнесом.

Крис явно не разделял веселья отца.

— Интересно, зачем она явилась.

— Сэйри все объяснила. Завод принадлежит ей. — Хафф не терял хорошего расположения духа. — Моя дочь имеет полное право здесь находиться.

— Это верно, — поддержал Хаффа Бек. — С юридической точки зрения, мисс Хойл партнер. Неужели вы и в самом деле решили пустить ее в цех?

— Ни в коем случае, — сказал Крис.

— А почему бы и нет? — спросил Хафф.

— Во-первых, это опасно, — принялся перечислять Бек. Хойл-старший ответил ему кривой улыбкой.

— Мы многие годы напролет уверяем государственную инспекцию в полной безопасности нашего производства. И уж если я пустил туда собственную дочь, значит, я на сто процентов уверен в этом. Верно?

Хафф всегда находил плюсы в самой неприятной ситуации и умел использовать наиболее невыигрышные обстоятельства в своих собственных целях. Бек не мог не признать, что и на этот раз ему это удалось. Но он все равно считал появление Сэйри на заводе не слишком удачной затеей, и Крис явно был с ним согласен.

Направляясь к двери, Крис объявил:

— Это неудачная затея, и я сам могу сказать Сэйри об этом. В конце концов, я же отвечаю за производство. Если я скажу, что она не может попасть в цех, значит, ей останется только развернуться и уйти.

— Подожди минутку, — Хафф поднял руку. — Если ты поведешь себя подобным образом, Сэйри решит, что мы что-то скрываем.

Беку казалось, что он видит, как работает отточенный ум Хаффа, пока тот перекатывал сигарету из одного угла рта в другой. Наконец он посмотрел на Мерчента.

— Ты пойдешь туда. Прощупай ее. Выслушай то, что она скажет. Я доверяю твоим инстинктам. Если ты сочтешь за благо выпроводить ее, именно так и поступи и крепко запри за ней дверь. Но если тебе покажется, что в наших интересах пустить ее в цех, проведи для нее экскурсию.

Бек посмотрел на Криса. Производство было его епархией, и он очень ревниво относился к посягательствам на свои права. Крис выглядел не слишком довольным, но спорить с отцом не стал. И потом, его ведь избавили от необходимости сражаться с Сэйри.

Беку и самому этого совсем не хотелось.


На предприятии Хойла работали шестьсот служащих, и лишь несколько десятков среди них были женщины. Они занимали должности клерков в смежных с цехом офисах. Если не считать секретарш, производство оставалось на заводе сугубо мужской зоной.

Мужчины приходили на работу, отмечали время на своих карточках в помещении, которое они до сих пор называли Центром. Это была одна совершенно непрезентабельная квадратная комната размером с конференц-зал: цементный пол, на потолке переплетение вентиляционных и водопроводных труб, электрических кабелей.

Ряды зеленых металлических ящиков для одежды занимали почти половину площади. Каждому рабочему принадлежал шкафчик, запирающийся на висячий замок, где хранились каска, рукавицы, защитные очки, коробка с завтраком и другие личные вещи. Плакаты на стенах предупреждали, что администрация не несет ответственности за кражу или пропажу вещей, случавшиеся очень часто. На предприятии работали бывшие заключенные и условно освобожденные, отчаявшиеся найти другую работу, которая пришлась бы по вкусу надзирающему за ними инспектору.

Позади раздевалки располагались комнаты отдыха. Обстановка сохранилась со дня постройки завода и выглядела на свой возраст.

Разнокалиберные столы и стулья разбрелись по всему помещению, образуя место, где можно перекусить во время перерыва. Возле одной из стен выстроились автоматы по продаже напитков и сладостей и микроволновые печи, испачканные сотнями тысяч обедов, которые в них разогревали.

Пункт оказания первой помощи отгородился от основного помещения легкими переносными стенами. Услуги медсестры не предусматривались, так что пострадавший должен был сам оказать себе первую помощь, пользуясь весьма ограниченным набором пластырей, бинтов и лекарств.

Именно в Центре тяжело работавшие люди отдыхали, обменивались шутками, говорили о спорте и женщинах. В тот момент, когда Сэйри надумала посетить отцовское предприятие, там находилось человек пятьдесят из утренней смены, пришедшие на перерыв. Мало кто из них находился хотя бы в двух шагах от дамы класса Сэйри, и они удивились бы не меньше, если бы увидели перед собой единорога.

  41