ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  28  

Она быстро растерлась полотенцем, которое ей бросил Майк.

— Надень это.

Майк подал ей теплый белый свитер.

— По-моему, нам надо отвезти Эбби домой, Майк, — заметил Тодд, видя, как она дрожит. — Не думаю, что она успела привыкнуть к нашему климату.

— Все со мной будет хорошо, — возразила Эбби, хотя зубы ее выбивали чечетку.

— Конечно. — Майк полез в плетеную корзинку и извлек серебряную фляжку. — Вот, выпей это. — Он подал ей фляжку и, когда Эбби отказалась, велел Тодду принять на себя управление катером.

Подойдя к Эбби, Майк заставил ее глотнуть бренди. Казалось, что спиртное обожгло ей все внутри, но зато по телу разлилась приятная теплота.

— Как это бренди, ужасное на вкус, может быть столь живительно? — удивилась Эбби.

— Ну что, согрелась теперь? — спросил Майк и, не дожидаясь ее ответа, таинственно заметил: — Но я мог бы согреть тебя и своим еще более эффективным способом.

Особенная дрожь, которая пронизала Эбби, когда она услышала эти слова Майка, не имела ничего общего с той, которая исходила от холодного ветра и мокрого купальника.

— Как я рад, что ты поехала с нами, Эбби, — сказал Майк, садясь рядом с ней.

— И я рада, — прошептала она, кладя голову ему на плечо.

«Ну вот мы и продвигаемся вперед», — подумал Майк, гладя ее волосы. Теперь она не была такой ершистой, а в глазах ее больше не появлялось выражения затравленности, которое огорчало его когда-то. Майк не ожидал большего. Пока он довольствовался тем, что она не оттолкнула его и была рядом.

Когда Майк привез Эбби домой, была уже почти полночь. Они стояли на площадке, желая друг другу спокойного сна. Дверь в ее квартиру была приоткрыта, но Майк не делал ни малейшей попытки войти внутрь.

— Я заеду за тобой в полдень, — сказал он, целуя ее.

Эбби смутилась. Она не помнила, чтобы они договаривались о свидании.

— Я повезу тебя на пикник, — сказал Майк, проведя рукой по ее спине, отчего по ее коже поползли уже привычные мурашки.

Мысли Эбби сосредоточились только на ощущениях, вызванных ласковыми прикосновениями Майка, поэтому слова заменил кивок согласия.

— Отлично. — Он прижал ее к себе, а после — медленно, очень медленно наклонился, чтобы вновь сомкнулись их губы.

У Эбби опять перехватило дыхание. Голова закружилась, и чем страстнее становились его поцелуи, тем сильнее кружилась голова. Перед ней разверзлась пропасть, в которую ее безудержно влекло.

Вдруг все встало на место. Майк освободил ее из своих жарких объятий. Сердце его пело — ведь Эбби даже и не пыталась оттолкнуть его! Судя по выражению ее лица, она готова была просить Майка остаться. Но он не станет торопить события. Эбби еще легко спугнуть. И если он проявит нетерпение, то погубит все.

— Спокойной ночи, Эбби. Увидимся завтра. И надень что-нибудь теплое, а то в горах бывает прохладно. — И, не устояв перед соблазном, Майк провел пальцем по очаровательному изгибу ее губ. Потом резко отвернулся и побежал вниз по лестнице, понимая, что если замешкается хоть на минуту, то не сможет уйти.

— Спокойной ночи, Майк, — повторила Эбби, глядя ему вслед…

С его уходом она почувствовала себя очень одинокой.


Слушая, как тетя Мег на все лады расхваливает Майка, Эбби кляла про себя Триш за длинный язык. Ведь это она — кто же еще? — рассказала тете о Майке. Эбби поднесла трубку к другому уху. Слушать о том, что подростком Майк нагонял страх на всю округу, а теперь стал солидным уважаемым человеком, занимающим положение в обществе, ей было неинтересно. А то, что он был богат и ему принадлежало процветающее корабельное дело, ее и вовсе не волновало.

«Да, он состоятельный бизнесмен и скорее всего не мучает бедных животных», — пошутила Эбби. И очень может быть, что он даже помогает старушкам переходить улицу…

— Да, вероятно, так и будет, — прошептала Эбби, когда тетя Мег заявила, что из Майка выйдет прекрасный муж и отец.

Довольная улыбка появилась на ее губах, когда она представила себе Майка и Джейми, играющих в парке на лужайке… или Джейми, сидящего на плечах Майка, и себя рядом с ними. И Майка, наклонившегося к ней, лежащей в постели в своей любимой розовой ночнушке. Она представила себе, как будет улыбаться Майк, развязывая многочисленные бантики, украшающие рубашку, и то, какими теплыми и нежными будут при этом его руки, и как будут дрожать его длинные, загорелые пальцы, когда доберутся наконец до ее груди.

  28