– Еще бы, – отвечаю я. – Устраивайся где хочешь и купайся в чем мать родила – да за ради Бога. Я не возражаю.
Ласточка срывается с места. Оса прерывает свое занятие и вылетает наружу, чтобы окинуть взором поле деятельности. Бетси с Точкой уходят в дом готовить сладкий горошек. Солнце движется к Горе Нибо. И я решаю обойти ферму, покормить уток и проверить, что делается у пруда, чтобы предотвратить возможные вечерние неприятности.
Обхватив колени руками, она сидит на берегу и смотрит на уток, которые в свою очередь смотрят на нее. Она улыбается. Я бросаю уткам корм. Те с криками на него бросаются.
– Пшено? – спрашивает она.
– Шелушеный рис, – отвечаю я. – Какие-то вегетарианцы, которые жили у нас, оставили нам целых два мешка. Они только этим и питались.
– И им нравилось?
– Не думаю. Их было около дюжины. Я имею в виду уток, а не вегетарианцев. Но шестеро куда-то делись. Мы думаем, это лиса.
– Плохо.
– Таков закон природы, – отвечаю я. – Одни уничтожают других.
– Все равно жалко. Бедняжки…
– Да.
Небо покрывается позолотой, и мы молча наблюдаем за утками. На душе у меня хорошо, я ощущаю в себе добродетель и чувствую себя чуть ли не праведником – последствия поста уже начинают сказываться. За целый день я даже близко не подошел к телевизору, и я не испытываю ни малейшего желания трахнуть какую-нибудь из этих уток.
Ежевика
- Босоногие тетки и кусты ежевики —
- Мне сознанье мутят ароматы и крики,
- В сердце страсть, в жилах кровь
- И бушует, и бродит,
- Почему же любовь
- Рот оскоминой сводит?
Красотка из Долины Смерти
- Мы встретились в Барстоу у стойки,
- В Форт-Уэрте я ее уболтал,
- А в Фениксе после попойки
- Я чувства ее растоптал.
- О Молли из Смертной долины,
- Ушла ты, навеки ушла.
- Голубкой ни в чем не повинной
- Твоя отлетела душа.
- Во Фриско я ел фрикадельки.
- Девчонку в объятьях держа,
- И Молли, спустивши бретельку,
- В меня запустила ножа.
- Затем, подавив свои стоны
- Швырнулась она в океан,
- Где бродят во тьме скорпионы
- И зреет полночный туман.
- О Молли из Смертной долины,
- Ушла ты, навеки ушла.
- Голубкой ни в чем не повинной
- Твоя отлетела душа.
Сладостная Руфь
- Загадкой эта Руфь была,
- Даря нам тень на солнцепеке,
- Сколь ни пыталась бы молва
- Вослед ей посылать упреки.
- Ей мужем пустота была,
- В отсутствие друзей и близких
- Из чаши горечи пила
- Она напиток грусти склизкой.
- Наследство своего отца
- Она слезами поливала,
- И труд ее не знал конца, —
- Казалось ей – все было мало.
- Лишь ветер сеяла она,
- А на заходе жала штормы,
- И молотилкой для гумна
- Служили ей гроза и волны.
- Что ни весна – соседи ей
- Спешили дать совет полезный,
- Но Руфь в отсутствие друзей
- Сама себе была любезной.
- И шла она своим путем,
- Как зверь, что сам дорогу знает,
- Была сама себе питьем
- И хлебом, что нас насыщает.
- И вот когда ударил град,
- И засуха спалила нивы,
- Пришел к ней и сосед, и брат,
- И все остались с Руфью живы.
- И хоть не тешили земли
- Ни плуг, ни борона,
- Но марципаны расцвели
- Там, где прошла она.
- И зрела сочная нуга,
- И колос зеленел,
- Там, где прошла ее нога
- И глаз куда глядел.
- Но все проходит под луной,
- И засуха прошла.
- Река наполнилась водой,
- Сурепка расцвела.
- Собрал свои пожитки гость —
- Ушел пахать и жать,
- А Руфи Сладостной пришлось
- Все за долги продать.
Циклодол
- У сестренки Лу
- Лавка на углу.
- Четверо по лавкам,
- Мужик – на полу.
- Днем она стирает,
- Бабам платья шьет,
- По ночам мечтает
- Раздеть солдатский взвод.
- Циклодолу, Господь, мне пошли ради Бога,
- И про Библию тоже смотри не забудь,
- И тогда освещу я всем сирым дорогу
- И на праведный выведу путь.
- За столом профессор
- Дохлый, как свинья, —
- Лишь журчит процессор,
- Отдохну и я.
- Если алкоголем
- Колеса запивать,
- То и в чистом поле
- Сладко будешь спать.
- Циклодолу, Господь, мне пошли ради Бога,
- И про Библию тоже смотри не забудь,
- И тогда освещу я всем бедным дорогу
- И на праведный выведу путь.
- Вегетарианка
- Анни Грин была
- И на всякой пьянке
- Только сок пила.
- Как лихая нечисть,
- Плясала на попойке
- И носила челюсть,
- Добытую в помойке.
- Циклодолу, Господь, мне пошли ради Бога,
- И про Библию тоже смотри не забудь,
- И тогда освещу я всем черным дорогу
- И на праведный выведу путь.
- Феминисткой Лупа
- Захотела стать,
- И попала глупо
- В лесбийскую кровать.
- Ну а муж у Лупы —
- Гринго молодой,
- Он костюмчик тупо
- Носит день-деньской.
- Циклодолу, Господь, мне пошли ради Бога,
- И про Библию тоже смотри не забудь,
- И тогда освещу я всем черным дорогу
- И на праведный выведу путь.
- Преподобный Джексом
- Свинятину любил,
- Зашел за бифштексом —
- Окорок купил.
- В поезд сел спокойно,
- Весел, сыт и рад,
- Но силою убойной
- Владеет трупный яд.
- Циклодолу, Господь, мне пошли ради Бога,
- И про Библию тоже смотри не забудь,
- Освети нам всем бедным и черным дорогу
- И на праведный выведи путь.
Поиски доктора Фэна
Каждый раз, встречаясь с кем-нибудь, кто понимает по-английски, я задаю один и тот же вопрос: «Да, кстати, вам что-нибудь известно о судьбе и местонахождении прославленного философа доктора Фэн Юланя?» На что практически каждый раз получаю один и тот же ответ: «Фэн Ю… как?». После чего один из моих американских спутников непременно пускается в какие-нибудь словесные игры, видя, что я вновь устремляюсь допрашивать какого-нибудь китайца.