— Он пожилой человек… Нет, милорд.
— Смотри мне в глаза! Значит, ты считаешь себя мудрее и добрее меня?
Клэр готова была сквозь землю провалиться, лишь бы не присутствовать при этом словесном истязании. Что же с ней станет, когда Ренальд начнет пороть Джоша?
— Так что же? — настаивал Ренальд.
— Я понял, что был не прав, милорд. Я прошу у вас прощения и готов принять любое наказание, — ответил Джош, с достоинством выпрямившись.
— У тебя есть возможность выбирать?
— Нет, милорд!
— Моя жена считает, что я должен выпороть тебя и оставить у себя на службе, — сказал Ренальд. — Что скажешь?
Клэр заметила, как Джош вздрогнул. Она готова была снова молить Ренальда о милосердии, но понимала, что уже сделала для юноши все, что могла.
— Лучше забейте меня до полусмерти, милорд, но не гоните!
Ренальд внимательно изучал лицо юноши. Затем протянул ему обе руки.
— Ты должен еще раз присягнуть мне на верность. Подумай, прежде чем будешь произносить слова. Ты должен полностью отдавать себе отчет в том, что говоришь. Понятно?
— Да, милорд, — кивнул Джош.
Клэр видела, как растерян юноша, и испугалась, что он откажется. И вдруг услышала тихий, но твердый голос:
— Я, Джош из Гиллингфорда, сын Ральфа из Гиллингфорда, клянусь верой и правдой служить своему господину, Ренальду де Лислу, лорду Саммербурну. Клянусь честью, что выполню любой приказ своего господина.
Ренальд молча смотрел на оруженосца, который вкладывал в свои слова всю душу.
— Я освобождаю тебя от наказания. Но если ты еще раз нарушишь клятву, я буду беспощаден. Ты понял?
— Да, милорд, — дрогнувшим голосом ответит тот.
— Поскольку у нас с тобой достаточно близкие отношения, ты можешь обсуждать со мной приказы, но мое последнее слово должно быть для тебя законом. Понятно?
— Да, милорд!
— А теперь… — Ренальд лукаво прищурился. — Скажи, что ты станешь делать, если я прикажу тебе убить леди Клэр?
— Я?! Милорд… — От ужаса волосы встали дыбом на голове у Джоша.
— Так что же?
Юноша склонил голову, и в его голосе послышалась глубокая скорбь:
— Я откажусь, милорд. Я недостоин…
— Нет. — Ренальд поднял его голову за подбородок. — Это правильно, если так велит тебе сердце. Но ты же понимаешь, что тебе придется принять смерть за ослушание?
— Понимаю, милорд… Думаю, что понимаю.
— Не усложняй все слишком сильно, Джош. В конце концов, наша душа принадлежит нам, и никто — даже король — не в силах завладеть ею. Но мы подчиняемся земным законам так же, как и небесным, поэтому выбор может стоить нам жизни. Впрочем, такой смерти не стоит бояться. Мы лишь скорее окажемся на небесах. Гораздо страшнее жить и творить зло, зная, что окажешься в аду.
— Я понял, милорд, — взволнованно отозвался Джош. — Я счастлив служить господину, который не станет творить зло.
— А как же быть с тем, что я отправил человека в долгое странствие без денег? — Ренальд хлопнул его по плечу. — Вот тебе еще один урок. А теперь разыщи Томаса и научи его чистить кольчугу.
Джош поднялся.
— Благодарю вас, милорд, за вашу милость и за те уроки, которые вы преподали мне сегодня, — сказал он и вдруг опустился на колени перед Клэр и поцеловал ей руку. — Благодарю вас, миледи, от всего сердца за то, что вы заступились за меня перед милордом.
— Благослови тебя Господь, Джош, — с ласковой улыбкой коснулась она его головы. — Надеюсь, со временем ты станешь таким же мудрым и добрым, как твой господин.
Джош залился краской смущения и мгновенно выскочил из комнаты.
— На этот раз ты проявила мудрость, а не я, — сказал Ренальд.
— Я ничего не понимаю в клятвах и присягах.
— Зато понимаешь кое-что в педагогике. — Ренальд отвернулся и стал смотреть в окно. — Джош — мой первый оруженосец. Так что я тоже должен благодарить тебя за хороший урок.
Клэр почувствовала, что оставаться с Ренальдом наедине стало опасно. В его присутствии ее решимость таяла. Она поспешно поднялась.
— В таком случае должна заметить, милорд, что вы быстро учитесь и вскоре превзойдете своего учителя.
— Будь осторожна, Клэр, а не то перестанешь думать обо мне, как о чудовище!
— Не перестану…
— Ты по-прежнему считаешь, что Ульриха убил я?
Она отрицательно покачала головой.
— Но ты убил моего отца! — Клэр намеренно восстановила преграду между ними.
— Да, — решительно отозвался он.