ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

«Чтобы вы помассировали мне ноги», — подумала она, однако сказала:

— Я хочу коньяку.

— Разве ваши слуги оставили вас? Надо поговорить с ними.

Был ли он раздражен? Трудно сказать. Плеснув коньяку в бокал, он подошел к ней. Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвался взъерошенный месье де Кориак.

И замер на месте.

— Месье, — любезно сказал лорд Родгар, — вы уже выздоровели? Как чудесно. Хотите коньяку?

Чуть помедлив, мадам де Кориак вскочила и подбежала к мужу.

— Жан-Луи, дорогой. Как я рада! Однако тебе лучше вернуться в постель и отдохнуть. Ты еще не совсем здоров.

Бросив на нее сердитый и в то же время разочарованный взгляд, он позволил увести себя.

Маркиз подошел к двери и закрыл ее, оставшись наедине с Дианой. Ее нервы были натянуты как струна. Был ли он зол на нее? Но как он мог злиться? Возможно, она только что спасла ему жизнь!

Он передал ей бокал с коньяком.

— Кажется, у нас возникла путаница, леди Аррадейл. Неизвестно, кто кого охраняет.

Несомненно, он был зол, как и любой мужчина на его месте. Согревая коньяк в ладонях, она спросила:

— Вы хотите сказать, что желали бы оказаться в ловушке, милорд?

— Массируя ноги даме? Я понимаю, это выглядит необычно, но ничего другого я не имел в виду. Особенно когда она была так расстроена болезнью своего несчастного мужа.

— Я не знала, чем вы туг занимаетесь.

Маркиз сделал глоток и ничего не ответил на это.

Диана тоже попробовала коньяк и решила подогреть его еще.

— Значит, вы все-таки стараетесь избегать скандалов?

— Мне кажется, это разумно.

Следует ли ей извиниться перед ним за вторжение? Ну уж нет. Будь она проклята, если уйдет, не узнав, что здесь происходило.

— Очень хорошо, — сказала Диана, садясь на диван, еще хранящий тепло и даже запах вызывающих духов мадам де Кориак. — Так что же они все-таки задумали?

Он подошел и сел на другой конец дивана, где только что сидел с другой женщиной, правда, теперь его отделяли от дамы три фута голубой ткани.

— Возможно, все так и есть, как кажется. Она распутница, а он действительно болен.

— Очень может быть.

— Вы сомневаетесь? — Он отставил свой бокал в сторону. — Дайте мне вашу ногу.

Диана пристально посмотрела на него.

— Зачем?

— У меня есть желание помассировать вам ноги.

Это было странное и, возможно, опасное желание, но ей очень хотелось самой испытать ощущение от прикосновения его рук. Она сняла туфлю с левой ноги и подвинулась так, чтобы можно было положить ногу ему на колено. Он обхватил обеими руками ее ступню и начал растирать.

Диана подавила стон наслаждения.

— Может быть, эта француженка и проститутка, — сказала она, изо всех сил стараясь выглядеть хладнокровной, — но ее муж, безусловно, не болен.

— Не исключено, что ему помогло лекарство, оставленное доктором, но скорее всего вы абсолютно правы.

— Тогда что же им надо?

Теперь он растирал ее ступню у основания пальцев. Диана невольно расслабилась и откинулась назад, с тревогой подумав, что сейчас у нее, наверное, такой же безвольный и томный вид, какой был у француженки.

— Им нужны мои документы, — сказал маркиз, продолжая творить волшебство своими руками, но при этом не спуская глаз с Дианы, — и чтобы их заполучить, де Кориак должен проникнуть в мою спальню. Следовательно…

— Следовательно, — подхватила она, — он рассчитывает вызвать вас на дуэль и убить. Вы допускаете такое развитие событий?

— В какой-то степени.

— Он может потребовать сатисфакции в любом случае, поскольку вы были наедине с его женой.

— Которая попросила моей помощи и была очень расстроена. Нет, он не может настаивать на дуэли по этой причине.

— Что же теперь делать?

Его руки замерли.

— А теперь, леди Аррадейл, я бы поцеловал вашу ногу. — Он провел пальцем вдоль ее подъема, затем к пятке и снова вверх к лодыжке. — Но для этого надо снять чулок. Полагаю, это небольшая интерлюдия в наших официальных отношениях.

Его пальцы перешли от лодыжки к икре, а Диана неотрывно смотрела ему в глаза, чувствуя легкое головокружение.

— Следует ли продолжать игру? — спросил Родгар.

Ее волнение немного улеглось. Она поняла, что его слова были похожи на побуждение к соблазну, как это было в прошлом году на балу. Не столько просьба, сколько вызов. Даже, может быть, в какой-то степени наказание за ее вмешательство в его любовные дела с француженкой.

  41