ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  89  

В этот момент в комнату ворвался Уилликом.

— Милорд, мастер Джейсон, скорее! Скорее!

Корри, обогнав всех, вылетела в коридор, первой выбежала из дома, остановилась на крыльце и оцепенела.

Будущий свекор, потирая кулак, стоял над валявшимся без сознания незнакомцем в широком черном плаще. Реми придавил ногой спину другого, грузного оборванца, громко стонавшего и дергавшегося.

Дуглас поднял голову, широко улыбнулся, снова потер кулак и сказал:

— Давненько я так не развлекался.

Близнецы подбежали к нему и Реми.

— Кто эти люди, сэр? — спросил Джеймс. — Вы их знаете?

— О нет, — жизнерадостно заметил Дуглас. — Прятались в тени на другой стороне площади, но Реми их заметил.

— Да, — подтвердил Реми. — Его сиятельство решил позволить им подобраться к нам, что они и сделали дурня чертовы. Ваш отец рассчитывает хорошенько потолковать с ублюдками, когда их мозги снова заработают.

Он пнул ногой громилу, который снова застонал, вздрогнул и больше не двигался.

Дуглас склонился, рывком поднял второго на ноги и ударил по лицу, раз, другой, после чего хорошенько встряхни.

— Ну же, открой глаза и взгляни мне в лицо, — приказал он продолжая трясти неизвестного.

И тут всe пришло в движение. Джейсон рванулся вперед, с силой оттолкнул Реми, выбил ногой пистолет из руки человека, только сейчас вышедшего из-за куста и целившегося в графа. Тот не успел опомниться, как Джейсон схватил его за волосы, оттянул голову и врезал кулаком в челюсть.

— Он выскочил неизвестно откуда, — задыхаясь, пробормотал молодой человек. — Теперь их трое. Джеймс, это те самые, что пытались тебя похитить?

Джеймс покачал головой:

— Я никогда их раньше не видел.

Мужчина, которого Дуглас держал за шиворот, заныл таким мерзким голосом, что Корри захотелось ударить его.

— Милорд, мы просто хотели перехватить пару монет…

— Давайте я поговорю с ними, — предложил Реми, отряхивая ливрею, — а может, и проломлю им головы: нужно же посмотреть, что оттуда вывалится.

— Мы сделаем это вдвоем, Реми.

— Я видел их, милорд, — раздался мальчишеский голос из-за спины Джудит. — Говорили с каким-то джентом… то есть мужчиной на другой стороне площади. Здоровый такой. В шляпе и пальто.

Джеймс обернулся к Фредди, английский которого значительно улучшился за прошлую неделю, хотя мальчик то и дело жаловался, что не понимает, за что его мучают и что плохого в его говоре. Узнав, что его собираются учить, он было взбунтовался, но быстро утешился.

Тем более что наставником его стал Уилликом, занимавшийся с мальчиком по два часа в день.

— Молодец, Фредди! Пойдем-ка туда, где ты видел этого человека, и мы поищем, не оставил ли он следов.

— Идем, — кивнул Фредди, подтягивая брюки одергивая рукава, чтобы показать себя во всей красе и прекрасной новой ливрее. — Мы обязательно найдем что ни попадя… то есть что-нибудь, милорд.

— Да, и поспешите, — велел граф. — А эти три не самых лучших образца человеческой породы посидят пока в конюшне, если конюх не посчитает, что лошади расстроятся.

Реми и Джейсон увели бандитов, а Дуглас ушел писать записку лорду Грею, своему знакомому на Боу-стрит.

Корри и Джудит смотрели вслед мужчинам, уводившим пленников на конюшню.

— Не на это я рассчитывала, когда приехала сюда, — не громко заметила Джудит.

— Не на это, — согласилась Корри. — Знаете, Джудит, может, нам тоже следует провести немного времени с этими парнями.

— Хотите сказать, если джентльменам ничего не удастся из них вытянуть?

— Совершенно верно, — кивнула Корри, нервно хрустя пальцами, чего не делала с десяти лет.

Джудит рассмеялась, прикрыла глаза рукой и вздохнула.

— интересно, найдут ли что-нибудь Джеймс и Фредди? Кто этот мальчик, Корри? Не слишком ли молод, чтобы находиться на службе у графа?

— Фредди необыкновенный. Очень умный парнишка. А насколько лучше он стал говорить!

— Вы учите его говорить на правильном английском?

— Не мы, а Уилликом. Могу сказать, что граф готов сделать для Фредди почти все. Ну а мы вернемся днем. И, возможно, сумеем потолковать со злоумышленниками.

Именно это Корри и сказала графу десять минут спустя.

— Милорд, думаю, не стоит привлекать к делу Боу-стрит. Позвольте мне допросить этих людей. Я уверена, что смогу убедить их поговорить со мной.

  89