ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  38  

— Как вы себя чувствуете, мисс Стэнтон-Гревиль? София удивленно взглянула на него.

— А почему так официально? Мы же стали любовниками, Райдер, не так ли? Я дала отставку другим своим поклонникам, и ты теперь единственный, кому я дарю свою любовь. Надеюсь, та памятная ночь не последняя?

— О нет, дорогая София. Ты — восхитительная женщина, и я ни на что не променяю твои ласки. Стоит закрыть глаза, и я сразу начинаю испытывать сладостное чувство, вспоминая то наслаждение, которое ты мне дала, лаская меня языком; я снова ощущаю волнующие движения твоих мягких нежных губ, и вся ты такая теплая… Не каждая любовница умеет доставить партнеру такое наслаждение, и поэтому, София, мне бы хотелось отблагодарить тебя, подарить тебе что-нибудь вроде ювелирной безделушки, какие вы, женщины, любите. Когда я поеду в Монтего-Бей, я обязательно куплю тебе подарок. Что бы ты хотела, любовь моя?

«Ничего удивительного, — с горечью подумала София, — шлюхам платят за их услуги, чем же я лучше? Вот и мне предлагают плату». В эту минуту София чуть не рассказала Райдеру, что ночь любви он провел не с ней, а с другой женщиной по имени Далия и ей должен по праву принадлежать подарок, но сдержалась, решила, что лучше скрыть правду.

— Что ж, — сказала девушка, лукаво стрельнув глазами в сторону Райдера, — подари мне что-нибудь, я не против.

— Я рад слышать это. Скажи, что именно ты хотела бы получить, и я немедленно исполню твое желание. Колечко, брошку с алмазом или рубином? Я подарю их тебе сегодня ночью, когда ты придешь в домик у моря.

София ничего не ответила, еле слышно вздохнула и упала на грудь Райдеру, потеряв сознание. Он подхватил девушку и отнес ее в укромное местечко, под цветущий жасминовый куст, аккуратно положил на траву, оправил на Софии юбку и полюбовался на дело рук своих. Послав девушке прощальный салют, которого она так и не увидела, он быстрым шагом пошел к дому, где на веранде отдыхал Тео Берджес. «Теперь твоя очередь, старый негодяй, — думал Райдер, — и с тобой у меня не будет много хлопот».

Теодор Берджес, действительно, не доставил Райдеру хлопот и вскоре был перенесен в свою спальню; единственным свидетелем, который видел, как Райдер нес Берджеса на плече, был чернокожий слуга.

София проснулась утром, ее разбудили яркие лучи солнца, проникавшие в комнату через окно. Она чувствовала легкое головокружение, а мысли были какими-то расплывчатыми, неясными. «Странно, — удивилась София, — в моей комнате не бывает солнца по утрам. Где же это я нахожусь?» Она села в кровати, свесила ноги и покрутила головой, стараясь стряхнуть с себя непонятное опьянение, что само по себе было необычно. Разве она выпила вчера большое количество спиртного? Обычно она пила очень мало, если вообще пила.

Девушка встала и тут только заметила, что она абсолютно голая и что кровать, где она спала, была не ее кроватью. В ужасе София закричала, а когда пришла в себя, оглянулась по сторонам, как затравленный зверек. Она узнала наконец место, где проснулась, это был домик у моря. Осознав этот факт, София не нашла ничего лучше, как замотаться в простыню и сесть на кровать. Так она долго сидела в каком-то оцепенении, не зная, что делать, что думать, не понимая, почему она оказалась здесь, а не у себя в спальне, как должно было быть. Уставившись в одну точку, София смотрела в никуда; внезапно ей в голову пришла мысль, что Райдер Шербрук отомстил ей. Он догадался, что она и ее дядя сделали с ним, и отплатил им той же монетой. А что, если Райдер вел себя этой ночью подобно Далии? От этой мысли Софии стало дурно. И почему, собственно, он должен был вести себя как-то иначе? Он — мужчина, и наверняка он взял ее, пока она лежала без сознания. София медленно встала, уронив простыню на пол, но не заметила этого, она не могла думать ни о чем, кроме одного: неужели Райдер был с ней близок? Что он с ней делал?

Девушка оглядела себя с ног до головы и не нашла никаких изменений; она выглядела так же, как и прежде. Потом она вспомнила, как дядя Тео уверял ее, что она останется девственницей, а о ее любовниках позаботится Далия и он сам, бояться ей нечего. Но как узнать, является ли женщина девственницей или нет? София не имела об этом никакого понятия, а спрашивать тогда у дяди ей не хотелось. Как же теперь быть? Как ей проверить, потеряла она свою честь или нет?

Недалеко от кровати София увидела свою аккуратно сложенную одежду; значит, Райдер принес ее в домик и раздел, а потом положил на кровать и занимался с ней… Чем? Или не занимался? София сходила с ума, не зная ответов на мучившие ее вопросы. Она решила во что бы то ни стало, любыми правдами и неправдами узнать, что происходило здесь этой ночью, она обязана была выяснить у Райдера, что он с ней сделал, иначе не будет ей больше покоя. В смятенном мозгу Софии на мгновение мелькнула мысль о дяде и о его реакции на случившееся; Райдер хорошо посмеялся над ним, и Тео Берджес просто так этого не оставит. София отогнала мысль о дяде прочь, что толку сейчас раздумывать о последствиях? Она быстро оделась, причесалась, связав волосы в хвост на затылке, и посмотрелась в зеркало: изменилось ли ее лицо? Нет, она выглядела как обычно, разве что немного бледнее, чем всегда, но ведь не может бледность быть признаком утраты девственности?

  38