ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  48  

Правдой было все, кроме последней фразы. На самом деле абонентский ящик арендовал какой-то мужчина с водительскими правами, выданными в Пенсильвании. Фэбээровцы установили наблюдение за ящиком, но к нему никто не приезжал. Так продолжалось, пока однажды на соседней стоянке не взорвался автомобиль. Всех сотрудников почты эвакуировали, а когда они вернулись в здание, то обнаружили, что карты из ящика исчезли бесследно.

Об Эдилине стало известно благодаря Стивену. Несколько лет он где-то пропадал, не давая о себе знать, и вдруг снова объявился, развелся с женой после почти двадцати лет брака и опять исчез. В следующий раз его заметил находящийся в отпуске полицейский из Ричмонда, после чего выяснилось, что Стивен обручен с мисс Сарой Шоу и живет в Эдилине. Сопоставив странные поступки Стивена с доставкой карт Таро в соседний Ричмонд, фэбээровцы сообразили, что Митци должна быть где-то рядом. На их удачу, оказалось, что у одного из детективов, работающих по особым заданиям, в Эдилине живет сестра.

Обо всем этом Майк умолчал. Саре все равно придется рассказать правду, но не теперь.

— А может, она заметила, что за ней следят, и уже давно покинула город? — предположила Джое.

— Да нет, вряд ли. Мы думаем, она поселилась в Эдилине не просто так, но пока не представляем, что ей здесь нужно. Вы, случайно, не знаете, здесь поблизости нет спрятанных кладов?

В наступившем молчании Сара попросила:

— Расскажи им, что увидел на ферме.

Майк с трудом сдержал недовольную гримасу. Надо было взять с нее клятву никому не передавать его слова. С другой стороны, проще было бы самому держать язык за зубами и поменьше делиться с Сарой.

Заметив, что Майк колеблется, Сара решила:

— Ладно, тогда я сама. — И она подробно пересказала, как Майк провел день на ферме. — Я ничего не забыла?

— Нет, — осторожно ответил Майк, — но даже если ты запомнила, где стоят ловушки, это еще не значит, что тебе можно появляться там одной. Завтра я еду поговорить с Лангом, объясню ему, что теперь ферма моя, и…

— Майк получит ее лишь в том случае, если поселится там вместе с Ариэль и наплодит кучу детишек, — с притворным вздохом пояснила Сара.

Майк поднял руку, никому не давая заговорить.

— С этой женщиной я даже не знаком. Но мой зять действительно включил в документы о передаче собственности ряд условий.

— Могу себе представить, — кивнул Люк. — Мой кузен — юрист до мозга костей.

— Суровый человек, — добавила Джос.

— Даже слишком, — закивала Сара.

— Так чем мы можем помочь? — спросила Джос, глядя при этом на мужа.

Майк заметил, что Люк вдруг застыл, точно в трансе. Его глаза остекленели, неподвижный взгляд был устремлен в стену. Ничего не понимая, Майк вопросительно посмотрел на женщин.

— Это его писательская маска, — объяснила Джое. — Люку в голову пришла идея новой книги, говорить с ним бесполезно, пока он не вернется на землю.

— А-а, — отозвался Майк. — У меня раньше никогда не было знакомых писателей.

— Джос тоже писательница, — напомнила Сара.

— Только пишу биографии. Выясняю подробности чужой жизни. Это не то же самое, что придумывать сюжеты. А вот Люк смотрит на чистый лист бумаги, и…

— Ярмарка, — вдруг очнулся Люк.

— А она тут при чем? — спросил Майк. — Кстати, где она проводится?

— На поле Нейтс-Филд, — хором ответили Джос и Сара.

— Мерлинс-Фарм, Кей-Крик, Нейтс-Филд… — перечислил Майк. — Откуда взялись все эти названия?

— Понятия не имею, — пожала плечами Джос, во все глаза глядя на Люка.

Тот обратился к Майку:

— Как ты собираешься выманить эту женщину из убежища?

Майк не мог ответить, что в роли приманки предстоит выступить жениху Сары.

— А ты бы что посоветовал?

— В моем издательстве потрясающий отдел искусств с новейшим оборудованием.

— Похвально, — кивнул Майк, еще не видя связи.

— Что, если мы разработаем рисунки с цыганами для колоды карт Таро, напечатаем ее, а потом предложим кому-нибудь заняться на ярмарке гаданием на этих картах? Тогда эта…

— Митци, — подсказала Сара.

— Да, Митци. Тогда она увидит эти карты. Если, конечно, она здесь.

— И захочет их заполучить, — заключила Джое.

Майк заморгал, обдумывая предложенную идею. Ее можно было счесть и блестящей, и провальной.

— Я… я даже не знаю, даст ли это что-нибудь. И потом, где мы за такой короткий срок найдем художника?

  48