Там оказалась рогатая жаба, которую Хелен с удовольствием отнесла в сад.
— Ничего удивительного, что вы не почувствовали большой радости, когда Ли сказал, что собирается жениться на мне, — проговорила Блейр.
Рид немного помолчал, управляя лошадью.
— Я скажу тебе, что меня больше всего волнует относительно вас двоих, и это не имеет ничего общего с теми проделками. Все дело в том, что мой сын очень много работает. Еще совсем юным он работал сразу в трех местах. По некоторым причинам Ли считает, что несет ответственность за Несовершенство окружающей жизни. Я очень гордился, когда он сказал, что хочет стать врачом, но и беспокоился тоже. Я боялся, что он возьмет на себя слишком много — так и случилось. Он работает в больнице, он управляет ею, хотя администратором считается доктор Уэбстер. Ли всегда готов помочь остальным врачам города. Четыре ночи в неделю он ездит по вызовам. И кроме того, навещает пациентов за городом.
— И вы боитесь, что я буду ему обузой? — прошептала Блейр.
— Я не мог не заметить, что тебя всегда сопровождают разные бурные происшествия. Я хотел, чтобы Ли женился на девушке, совсем на него не похожей, как Хьюстон, например. Она ведь копия Опал, сидела бы дома, занималась бы хозяйством, шила. Я не хочу сказать, что имею что-то против тебя, но посмотри сама, сколько всего случилось с того времени, как ты вернулась в Чандлер.
— Я понимаю, о чем вы говорите, — произнесла Блейр, перед мысленным взором которой пронеслись картины нескольких последних недель. — Боюсь, Ли жил, как на вулкане.
— Он чуть не погубил себя, пытаясь произвести на тебя впечатление своими профессиональными качествами. — Рид замолчал и улыбнулся Блейр. — Но я все же понял, что он действительно хотел добиться тебя.
— Я тоже поняла, — пробормотала она, подумав, что, может быть, из-за нее он и занимается своей незаконной деятельностью. Блейр и Рид въехали в Чандлер в молчании. Последний отрезок пути они проделали при свете звезд. Он оставил ее у дома, который она теперь делила с Ли, и Блейр вошла туда с тяжелым сердцем. Не наделал ли он долгов и из-за этого дома тоже?
Она быстро искупалась и устало забралась в пустую постель. Похоже, в этом доме она обречена проводить ночи в одиночестве.
В шесть утра она проснулась от телефонного звонка. Пошатываясь, она спустилась вниз.
Телефонистка Кэролайн сказала:
— Блейр-Хьюстон, прибыли четыре фургона с грузом из Денвера, Лиандера ждут у старого склада на Арчер-авеню.
— Он не может прийти, но я буду там через пятнадцать минут.
— Но это медицинское оборудование, Лиандер должен объяснить, куда его ставить.
— Согласно моему диплому, я — врач, — ледяным тоном ответила Блейр.
— Да-да, конечно, я ничего такого не хотела сказать. Я всего лишь передаю, что мне ведено. — Она помолчала, не решаясь спросить. — А потому Лиандер не может прийти?
"Ну и любопытство!» — подумала Блейр. Само собой разумеется, она не собиралась говорить, что Ли уехал на очередной таинственный вызов.
— Потому что я его вымотала, — сказала она с улыбкой и повесила трубку. Пусть посплетничают.
Блейр слетела по ступенькам, а через пять минут уже мчалась по улице, на ходу закалывая волосы. Добежав до здания склада, она увидела там фургоны и нескольких мужчин, выказывающих признаки нетерпения.
— Здравствуйте, я доктор Вестфилд.
Один из мужчин, крупный тип, жующий табак, не спеша оглядел ее с ног до головы, остальные делали вид, что их нисколько не интересует это чудо природы. Мужчина выплюнул свою жвачку.
— Куда прикажете сложить?
— Внутрь, — сказала Блейр, указывая на склад. Тут же обнаружилось препятствие. У нее не было ни ключа, ни представления о том, где Ли может его хранить. Мужчины скептически поглядывали на нее, словно не ожидали ничего иного от женщины, называющей себя врачом.
— Очень плохо, что мы не можем туда попасть, — печально сказала Блейр, — потому что мой отчим держит пивоварню, и он пообещал тем, кто поможет мне с новым оборудованием, бочонок пива в качестве премии. Но наверное…
Звук разбитого стекла заглушил ее слова.
— Простите, мэм, — сказал один из мужчин, — я, кажется, слишком сильно нажал на стекло. Но, похоже, сквозь него мог бы пробраться кто-нибудь не слишком большой.
Минуту спустя Блейр очутилась внутри и открыла дверь. Солнечные лучи осветили помещение: из всех углов свисает паутина, пол завален разной рухлядью, потолок протек по меньшей мере в трех местах.