ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  45  

— Я ничего не заметила, — ответила Лиа. — К тому же дела Уэсли меня не касаются. Мне кажется, я начинаю влюбляться в Джастина.

Бормоча что-то себе под нос, Сейди направилась в лес, чтобы вылить из кастрюли грязную воду.

Спустя два дня они разбили лагерь на ночь рядом с тремя семьями, в одной из которых были скрипачи, и всех пригласили на импровизированные танцы.

Лиа долго выбирала платье, мылась и расчесывала волосы, пока они не стали блестеть подобно расплавленным рубинам. Она надела платье из темно-розового шелка с глубоким вырезом, которое при ходьбе сверкало, вплела в волосы ленты еще более глубокого розового цвета и повязала такие же ленты на талии под грудью.

— Ты похожа на принцессу, — с восторгом заявил ей старший сын Сейди.

На танцы собралось пять женщин и пятнадцать мужчин, в том числе четверо сыновей одной из попутчиц — высоких, красивых, энергичных. Они сразу подхватили Лию и Кимберли за руки и увлекли за собой, шумно и весело танцуя вокруг костра, на котором варился ужин.

— Мне это не нравится, — заявила Кимберли, переводя дыхание в перерыве между танцами.

Не успела Лиа ответить, как очередной партнер увлек ее на танец.

— Похоже, тебе это нравится, — спустя некоторое время заметил Уэсли, когда она оказалась в его объятиях.

— Не хочу ссориться с тобой, — ответила она, наслаждаясь музыкой и светом луны.

— Ты такая красивая, Лиа, — прошептал Уэсли. — Ты так изменилась после…

Он смолк, услышав настойчивый призыв Кимберли с противоположной стороны лагеря: «Уэсли!»

— Тебе лучше пойти, — сказала Лиа, пытаясь освободиться.

Уэсли не выпускал ее руки из своих:

— Пока не хочу. Я пойду, когда буду готов, — процедил он сквозь зубы.

Она холодно посмотрела на него и решительно ответила:

— Ты пойдешь, когда мисс Шоу потянет за поводок. А теперь, если ты позволишь, я хотела бы потанцевать с кем-нибудь другим.

Когда она ушла, ее стало трясти. Увидев Джастина, она схватила его за руку и прошептала:

— Мне хочется уйти от этой толпы.

Джастин увлек ее в лесную темень.

Как только костер скрылся из виду, Лиа бросилась в объятия Джастина и поцеловала его в губы. Ей нужно было почувствовать себя женщиной. Ее утомили ощущение отверженности, чувство заброшенности. Она швырнула свое тело и любовь к ногам Уэсли, а он воспользовался этим, а потом заявил, что больше в ней не нуждается. Кимберли восседала на троне, а Уэсли стоял перед ней на коленях, осыпая ее подарками.

— Выходи за меня замуж, — прошептал Джастин, целуя ее лицо и шею. — Сегодня же выходи за меня замуж.

Она отпрянула:

— Ты не обязан жениться на мне. То, что я иногда… бросаюсь на мужчин, не означает, что один из них должен на мне жениться. Или навсегда взять меня в жены, — добавила она.

— Лиа! — Джастин схватил ее за плечи. — Не знаю, о чем ты говоришь. Я люблю тебя. Я люблю тебя с первой минуты и хочу на тебе жениться. Хочу, чтобы ты стала моей женой и жила со мной.

— Надолго ли? — бросила она в ответ. — Разве у тебя дома нет девушки? — Она отстранилась. — Я не могу стать чьей-либо женой.

Повернувшись, она побежала к лагерю. Когда она оказалась около фургонов, до нее донеслись голоса Уэсли и Ким.

— Не хочу туда возвращаться, — говорила Ким, и чувствовалось, что она вот-вот расплачется. — Я так устала, а эти мужчины постоянно меня обнимали. Мне это не нравится.

— Не похоже, чтобы тебе вообще нравились прикосновения мужчин, — ответил Уэсли. — Даже мои.

— Это не правда. Я согласна на то, чтобы ты прикасался ко мне, но только если не делаешь мне больно. Уэсли, прошу тебя, не спорь со мной. Я хочу спать.

Лиа не хотела подслушивать их разговор и подошла к ним.

— Я отведу Ким, — спокойно сказала она и обняла красавицу, которая уже приготовилась заплакать. Почему-то предложение Лии рассердило Уэсли.

— Ты можешь ей помочь, да? — процедил он сквозь зубы. — Ты можешь помочь кому угодно и при любых обстоятельствах. Это так? Могучая Лиа может одной рукой спасать мужчину, а другой воспитывать полдюжины детей. Нет такого, что было бы Лие не по плечу, не так ли? Она прекрасна даже в грязной одежде. — Он помолчал. — Иди помогать кому-либо другому. А Ким я сам помогу.

С этими словами он с силой оторвал Ким от Лии и увел ее к фургону. Пораженная, Лиа смотрела им вслед. Она в жизни не слышала ничего более странного, чем гневная тирада Уэса. Неужели он хочет, чтобы все женщины были такими, как Ким? В делах толка не будет, если все женщины просто сядут и начнут заниматься только своими волосами. Конечно, Уэсли не может не понимать этого. Как видно, он опять рассердился, потому что подумал, будто она плохо относится к его любимой Кимберли.

  45