ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  76  

– Эй, раб! Передай миску! Ты слышишь, я к тебе обращаюсь! Прочисти-ка уши! – повторил Пиби.

Торби выполнил просьбу Пиби, швырнув миску с картошкой прямо ему в физиономию.

Обвинение против Торби формулировалось. «Оскорбление высшего по чину офицера на корабле, приведенном в космосе в состояние боевой готовности». Пиби выступал как приносящий жалобу свидетель.

Полковник Брисби пристально на него смотрел поверх пульта, сжав челюсти. Он выслушал жалобу Пиби:

– Я попросил его передать картошку… а он швырнул мне миску прямо в лицо.

– Это все?

– Ну сэр, возможно, я не сказал «пожалуйста» Но нет причин…

– Не делайте заключений. Была драка?

– Нет, сэр. Нас растащили.

– Очень хорошо. Торби, что вы можете сказать?

– Ничего, сэр.

– Так и было?

– Да, сэр.

Брисби на секунду задумался, челюсть у него подергивалась. Он сердился – этого чувства он не позволял себе возле пульта. Он был разочарован. И тем не менее, похоже, что это не все. Вместо того чтобы произнести приговор, он сказал:

– Отойдите в сторону. Полковник Стэнк!

– Есть, сэр.

– Там были и другие люди. Я хочу услышать и их.

– Я их вызвал, они здесь, сэр. – Очень хорошо.

Торби был приговорен к трем дням на хлебе и во де, частное определение: исполнение приговора приостановить, дать тридцать дней испытательного срока, понизить в должности.

«Децибел»-Пиби обвинялся (суд ждал, пока Брисби показывал, как могла лететь в него книга): в подстрекательстве к бунту, выразившемся в употреблении унижающих выражений, касающихся расы, религии, места рождения или условий, имеющих место до начала службы на корабле другого гвардейца. Приговор – три дня на хлебе и воде, исполнение приговора откладывается, понижение в чине, девяносто дней испытательного срока.

Полковник и подполковник вернулись в кабинет Брисби. Брисби выглядел мрачным; разбирательство его расстроило. Стэнк сказал:

– Скверно, что вам пришлось наказать этого мальчишку Торби. По-моему, он прав.

– Конечно. Но «подстрекательство к бунту» не оправдание бунта. Ничто не может его оправдать.

– Конечно, вы были вынуждены. Но мне не нравится этот Пиби. Я собираюсь тщательно изучить его послужной список.

– Сделайте это. Но, черт возьми, Стэнк, у меня такое чувство, будто я сам затеял эту драку.

– Как?

– Два дня назад я сказал Торби, что мы не смогли его идентифицировать. Он вышел от меня в состоянии шока. Мне следовало послушать психолога. У парня есть шрамы, из-за которых он не может отвечать за свои поступки в определенных условиях. Я рад, что это было картофельное пюре, а не нож.

– Ну, босс, картофельное пюре едва ли можно назвать смертельным оружием!

– Вы не присутствовали, когда он услышал эту новость. То, что он никогда не узнает, кто он такой, было для него ударом.

Пухлая физиономия Стэнка застыла в раздумье.

– Босс! Сколько было мальчику, когда его взяли в плен?

– А? Криш считает, что около четырех.

– Капитан, в пограничных районах, где вы родились, когда у вас брали отпечатки пальцев, определяли группу крови, фотографировали сетчатку, и прочее?

– Ну, когда я пошел в школу.

– У меня тоже. Уверен, что так же и в других местах.

Брисби замигал:

– Ах вот почему нет сведений о нем?

– Возможно. Но на окраинах идентифицируют ребенка сразу же, до передачи его родителям.

– У нас тоже. Но…

– Конечно, конечно. Это общая практика Но как?

Брисби задумался, потом стукнул кулаком по столу:

– Отпечатки ног. А мы их не послали. – Он щелчком включил микрофон: – Эдди! Срочно пришли сюда Торби!

Торби мрачно снимал сапоги, которые ему одолжили на короткое время. Срочный вызов напугал его, и он поспешил к полковнику. Брисби уставился на него:

– Торби, снимай ботинки!

– Сэр?

– Снимай ботинки!

На запрос Брисби с приложением отпечатков ступней ног ответ был получен через сорок восемь часов. Он дошел до «Гидры», когда она приближалась к Ультима-Фуле. Полковник Брисби расшифровал его, когда корабль благополучно сел. Он гласил:


«ГВАРДЕЕЦ ТОРБИ БЭЗЛИМ ОТОЖДЕСТВЛЕН С ПРОПАВШИМ БЕЗ ВЕСТИ ТОРОМ БРЭДЛИ РАДБЕКОМ БЫСТРЕЙШИЙ ВЫЛЕТ ТЕРРА РАСХОДЫ ОПЛАЧЕНЫ ПОДТВЕРДИТЕ ПОЛУЧЕНИЕ СРОЧНО».


Брисби смеялся:

– Полковник Бэзлим всегда прав! Живой или мертвый, но он всегда прав!

  76