…славы, которой Вы так хотите… — О своем желании славы («больше, чем любви») Шаврова писала Чехову 28 ноября 1896 г. (ГБЛ).
Рукопись непременно пришлите… — Шаврова сообщала: «Я написала рассказ, называется он: „Гипнотик“ — если позволите, пришлю Вам для критики. Вы единственный мой читатель, мой критик, Вы моя совесть, и Вы, только Вы олицетворяете для меня все доброе, хорошее и нравственное на нашей грешной планете. Только, увы, я прошу хлеба, а мне дают не камень даже, нет, гораздо хуже, мне ничего не дают! А между тем без хлеба жить нельзя, и темные силы овладевают моей душой. — Простите, не буду больше <…> Спасибо Вам, что Вы вспомнили Олю…» О получении Чеховым рукописи рассказа «Гипнотик» см. письмо 2232 и примечания к нему * .
…оттиск «Жены цезаря»… — Повесть была напечатана за подписью Е. Шавров в «Русской мысли», 1897, № 12, стр. 153–183. Оттиск с надписью: «À mon cher maître на добрую память от автора» сохранился в архиве Чехова (ТМЧ; Чехов и его среда, стр. 312).
…ялтинский Зильбергрош… — Вспоминая о пребывании Чехова в Ялте в 1889 г., Шаврова в своих мемуарах «Об Антоне Павловиче Чехове» писала: «Чехов любил давать прозвища. <…> Одного приезжего по фамилии Франк Антон Павлович называл просто Зильбергрошем, говоря, что целого франка он не стоит» («Литературный музей А. П. Чехова. Таганрог. Сборник статей и материалов», вып. 3, 1963, стр. 274).
1898
2212. М. П. ЧЕХОВОЙ
1 (13) января 1898 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. V, стр. 144.
Открытка.
…какое-то русское семейство из Канн (Cannes) прислало мне цветов… — Цветы, возможно, были посланы О. Р. Васильевой, которая вскоре обратилась к Чехову с письмом (см. о нем примечания к письму 2218 * ). Ср. также воспоминания А. А. Хотяинцевой «Встречи с Чеховым» (ЛН, т. 68, стр. 608).
Нового года не встречал… — А. А. Хотяинцева сообщала М. П. Чеховой в письме от 31 декабря 1897 г.: «Сейчас, в 10 ч., мы поздравили друг друга с новым годом (в России теперь 12 ч.) и разошлись спать. Пили чай у Ант<она> П<авловича> я и доктор Вальтер, очень милый жид. Ант. П. был приглашен встречать новый год к баронессам, о которых он не иначе говорит, как „свиньи“ и „черт бы их брал“, и поэтому предпочел наше скромное общество» (ГБЛ). На это сообщение Чехова откликнулась Л. Мизинова в письме от 13 января 1898 г.: «Как же не стыдно Вам было лечь спать в 11 час. под Новый год, когда, специально для Вас, приезжали его встречать в Ниццу? <намек на А. А. Хотяинцеву>. Неужели Европа не исправила Вас хоть чуточку и не научила простой любезности с женщиной Вас любящей! А я-то уже собиралась Вас поздравлять с Новым годом и с „новым счастьем“!» (ГБЛ).
…консул… — Н. И. Юрасов.
…далеко не так толст, как вышел на фотографии. — Об этой фотографии см. примечания к письму 2183 * .
…возил я А. А. Хотяинцеву в Монте-Карло… — Хотяинцева в упомянутом письме к М. П. Чеховой писала: «Во сне сегодня мы будем видеть большие золотые монеты в 100 фр., на которые нагляделись сегодня в Монте-Карло на рулетке. Мы не играли, а только смотрели, и Ант. П. мысленно очень много наиграл, а я все проигрывала. Я, впрочем, только под конец постигла, в чем дело, а то это так быстро производится, глядишь, крупье все загреб своей лопаточкой. <…> Мы были очень недолго, потому что поехали после завтрака и вернулись к 4-м — Ант. П. вредно быть на воздухе во время захода солнца».
2213. Е. М. ШАВРОВОЙ-ЮСТ
1 (13) января 1898 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: Неизд. письма, стр. 209.
Е. М. Шаврова ответила 6 января 1898 г. (ГБЛ).
…из письма одной особы… — Чехов цитирует далее письмо М. П. Чеховой к нему от 27 декабря 1897 г. (Письма М. Чеховой, стр. 58).
В ответном письме Шаврова писала: «…Большое спасибо Вам за два милые письма <см. также письмо 2211>, и особенно за выдержку из письма особы женского пола, обладающей литературным вкусом. О, cher maître, рассказ этот уже принес мне много терний, уверяю Вас! Нашлись люди, которые даже объявили его циничным и делающим неприятное впечатление… Таким образом, Вы пролили бальзам на мои авторские раны <…>. В „Русских ведомостях“ читала Ваш рассказ <„На подводе“>. Я читала и перечитывала его, сделала выписки и теперь почти знаю его наизусть и стыжусь за свое кропание. Cher maître, cher maître, как Вы чудно пишете. Дай Вам бог за это всего хорошего. Но скажите мне, почему, когда слушаешь хорошую музыку или читаешь очень хорошую вещь, то делается грустно и хочется плакать? Вероятно, происходит это потому, что во всем истинно прекрасном много жестокого…».