ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>




  81  

Здоровье Моник, безусловно, улучшилось во время плавания. Чантел сказала, что на нее благотворно действуют погода и капитан, хотя первая теплее, чем последний.

– Знаешь, – сообщила она однажды, – иногда мне кажется, что он ненавидит ее.

– Не может быть, – ответила я, отворачиваясь.

– Это самый злополучный брак из всех браков. Она кое-что выбалтывает мне, когда впадает в сонливость от наркотиков. Мне приходится давать ей иногда наркотики. Доктор приказал. Прошлой ночью она сказала: «Но я его поймала. Поймала в сети. Он может изворачиваться, но пока я жива, он никогда не будет свободен».

Я вздрогнула.

– Бедная благонравная Анна. Какое неприличие. Но ведь и ты ведешь себя немножко неприлично. Во всяком случае так считает мисс Рандл. Она шепчется о тебе не меньше, чем обо мне.

– Эта женщина видит то, чего не существует.

– Не сомневаюсь, что она видит и то, что существует. Мне кажется, нам следует остерегаться мисс Рандл, нам обеим, Анна.

– Чантел, – спросила я, – а что… Рекс… думает об Австралии?

– О, он думает, что эта страна благоприятных возможностей. Местная ветвь цветет подобно вечнозеленому лавру и с его приездом, конечно же, расцветет еще больше.

– Я имею в виду… что он сойдет на берег.

Широко раскрыв свои холодные зеленые глаза, она ответила:

– Ты хочешь сказать, скажет «до свидания» «Безмятежной леди»?

– И хочу сказать, скажет «до свидания» тебе.

– Думаю, что это его чуточку опечалит, – улыбнулась она.

– А тебя?

– Возможно, и меня.

– Но… создается впечатление, что тебя это не волнует.

– Мы же все время знали, что в Сиднее он покинет корабль. Так почему мы вдруг поведем себя так, будто это сюрприз?

– Ты не выставляешь напоказ свои чувства.

– Какое нелепое клише, Анна, хотя едва ли можно винить тебя за то, что ты употребляешь его. Чувства напоказ, вот уж действительно! Как можно выставлять напоказ то, чего не видно?

– Медсестры всегда такие бесчувственные.

– Наши чувства, Анна, просто нормальные.

– Прекрати разговаривать со мной, как с больной, Чантел, у тебя все в порядке?

– Я уже тебе говорила. У меня всегда все в порядке.

Этим мне и пришлось удовольствоваться. Но когда мы покинем Сидней, когда его не будет, сможет ли она сохранять столь восхитительное равнодушие?

Наступил вечер маскарада. Я завернулась в шелк, который купила в Порт-Саиде, надела белые, расшитые золотом шлепанцы с заостренными концами и обернула лицо шарфом с блестками наподобие чадры.

– Какая вы… красивая, – выдохнул Эдвард, когда я зашла к нему в каюту.

– Лишь в твоих глазах, Эдвард.

– В глазах всех, – решительно возвестил он.

Он себя плохо чувствовал, за день до этого он переел жирного, и то, что он предпочел целый день лежать в постели, свидетельствовало о его плохом самочувствии. Джонни сидел с ним в каюте, чтобы ему не было скучно. Они рисовали.

Так как Эдвард почти ничего не ел, я предложила ему молока с печеньем перед сном. Он согласился, послали за молоком и печеньем. Но при виде их ему расхотелось есть, и он сказал, что съест все попозже, когда проголодается. Одевшись, я пошла к Чантел показать ей свой костюм и спросить, нравится ли он ей. В каюте ее не было, и я решила ее подождать, зная, что она должна вскоре вернуться, иначе у нее не хватит времени приготовиться к балу. На ее кровати лежали турецкие шаровары из зеленой кисеи и шлепанцы, точно такие, как у меня.

Мне не пришлось ее долго ждать.

– Господи, ты уже готова.

Я задумалась, была ли она с Рексом. Мне так хотелось, чтобы она мне все рассказала.

– Я приду, когда ты переоденешься, – предложила я.

– Нет, не уходи. Поможешь мне одеться. Эту одежду так трудно надевать.

– Следовательно, я стану горничной вашей милости?

– Как бедная Валери Стреттон!

Лучше бы она этого не говорила. Я подумала, что везде может оказаться кто-то, кто окутан тайной. Внезапно я вспомнила дневник Чантел, то место, где она описывала, как мать Реда вернулась откуда-то в грязных ботинках и больная. Жизнь подобна реке: чистая на поверхности, но если внимательно приглядишься, то увидишь в глубине мутное подводное течение.

– Почему ты вспомнила ее? – поинтересовалась я.

– Не знаю. Просто пришло на память. Правда, смешные штаны? Я купила их в Порт-Саиде.

– Специально для маскарада?

– Я надеюсь, что они поразят мисс Рандл, а это стоило того, чтобы их купить.

  81