ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  147  

Цель была близка, совсем близка. Вот и конец нечестивых деяний, связанных с Эвелином Десбрисом. Доброе имя Далеберта Маркворта будет восстановлено и займет подобающее место в анналах Абеликанской церкви. Юсеф и Данделион завершат начатое и вернут ему камни. Тогда Маркворту останется лишь публично изобличить еретика Эвелина. Он разрушит легенду — как взрыв на Аиде разрушил самого нечестивца.

И все снова будет хорошо, как прежде.

— Или не будет? — вслух спросил себя отец-настоятель.

Он глубоко вздохнул и мысленно представил себе всю череду сложностей, вызванных экспедицией в Барбакан и пребыванием в Сент-Прешес… Джоджонах ему отнюдь не союзник, а скорее наоборот. Этот магистр дошел до того, что осмелился вслух восхвалять Эвелина и скорбеть о его гибели! И настоятель Добринион — его отношение ко всему этому теперь не назовешь даже нейтральным. Его, конечно же, взбесило похищение семьи Чиличанк и то, как братья из Санта-Мир-Абель обращались с его персоной. Особенно последнее, предположил Маркворт, считая, что Добриниона более удручала уязвленная гордость, нежели истязание своих прихожан.

А что говорить о бароне Билдеборохе, готовом ради своего племянника устроить битву с церковью?

Маркворт продолжал мысленно перечислять свои заботы и тяготы, и они представлялись ему какими-то диковинными черными зверями, разраставшимися и набиравшими силу. Наконец они превратились в черные стены; они обступили Маркворта со всех сторон, угрожая задушить и похоронить под собой!

Старик топнул ногой и сдавленно вскрикнул. Неужели весь мир и вся церковь обратились против него? Неужели он одинок в своем понимании истины? Какие заговоры уже плетут против него злодей Джоджонах и этот глупец Добринион, не говоря уже о заразе, появившейся в церкви стараниями Эвелина?

Разум Маркворта лихорадочно работал, пытаясь отыскать бреши в черных стенах и стремясь хоть как-то рассеять эту черноту. Надо вернуть Джоджонаха. Нечего ему делать в Урсале; пусть возвращается в Санта-Мир-Абель, где Маркворт сможет следить за каждым его шагом. Да, так он и сделает.

Необходимо немедленно отправить Юсефа и Данделиона на поиски камней, похищенных Эвелином, чтобы поскорее вернуть самоцветы на их законное место.

Остаются Коннор и Добринион. Их нужно либо переубедить, либо…

Отец-настоятель замер, стоя на маленькой поляне и успокаивая дыхание. Его сердце вновь наполнилось силой. В нем проснулась воля продолжать борьбу и сделать все необходимое, чтобы достичь желанного завершения. Постепенно он пришел в себя, открыл глаза и разжал плотно стиснутые кулаки.

— Отец-настоятель!

Кто-то звал его. Голос знакомый, это не мог быть враг.

Маркворт обернулся и увидел крайне встревоженного брата Фрэнсиса, который внимательно глядел на него.

— Что с вами, отец-настоятель? — спросил Фрэнсис.

— Иди и скажи Юсефу и Данделиону, чтобы пришли сюда, — велел ему Маркворт. — А сам возвращайся к костру и присоединись к беседе. Я должен знать настроение своих собратьев.

— Да, отец-настоятель, — ответил Фрэнсис. — Но как вы здесь один? Вдруг какие-нибудь твари…

— Ступай! — рявкнул Маркворт.

Брат Фрэнсис скрылся за повозкой. Вскоре из тьмы возникли две фигуры, одна рослая, другая поменьше, и неслышно приблизились к отцу-настоятелю, отвесив поклоны.

— Настало время исполнить то, к чему вас готовили, — обратился к ним Маркворт. — Отныне вам присваиваются звания Карающих Братьев. Это единственное имя, которое вы должны знать и с которым должны обращаться друг к другу. Вам не понять необычайной важности поручаемого вам дела. Судьба всей церкви будет зависеть от ваших действий в течение ближайших нескольких дней. Брат Фрэнсис установил, что похищенные самоцветы находятся в руках одной молодой женщины по имени Джилсепони Альт, которую друзья называют Джилл или Пони, — продолжал старик. — Мы полагаем, что сейчас она находится где-то возле Кертинеллы — города, лежащего к северу от Палмариса, на дороге, которая ведет в Тимберленд.

— Мы немедленно отправляемся, — ответил Юсеф.

— Вы отправитесь утром, — возразил Маркворт. — Одежду смените, чтобы никто не заподозрил в вас монахов. Переправитесь на пароме, затем доберетесь до Палмариса. Там вы задержитесь на один день.

— Да, отец-настоятель, — дружно ответили оба брата, заставив тем самым Маркворта задуматься.

  147