—Кто… Люк… что?
Он дал ей телефон.
—Твой отец.
Аврора судорожно напряглась, но Люк улыбнулся ей:
—Поговори с ним.
Она поднесла трубку к уху.
—Папа? Ты? Папа!
Через двадцать минут Аврора закончила разговор и снова откинулась на подушки.
—Не могу поверить, — прошептала она. — Он в порядке. Проблема была с батарейкой! Плюс течь плюс шторм, из-за которого он сбился с курса, — случилось много всего. И спутниковый телефон отказал! Можешь себе представить?
Люк сел на край ее постели и сказал нежно:
—Могу. И я так счастлив за тебя, Аврора.
Она расплакалась, и Люк прижал ее к себе.
—Я уже подумала, что потеряла его. Ему удалось в итоге подать сигнал проплывающему мимо грузовому судну, и оно пришло на помощь. Они позволили ему воспользоваться их оборудованием, и теперь папа сможет вернуться в Раротонгу.
—И ты собираешься вылететь туда, чтобы встретить его на причале?
—Да! Возможно, мне не удастся отговорить его от идеи кругосветного плавания, но я по крайней мере смогу провести с ним пару часов.
Люк взял ее лицо в свои ладони.
—Мне так не хватало тебя.
Она заглянула в его темные глаза.
—И мне тоже.
Он улыбнулся.
—Я ни разу не целовал тебя перед сном.
—Ты… ты собираешься сделать это сейчас?
—Чисто по-дружески, Аврора.
На следующий день Аврора добралась через Новую Зеландию в Раротонгу, где с радостью встретилась со своим отцом. Однако отговорить его от кругосветного путешествия ей не удалось. Разговор состоялся на борту «Авроры».
—Я знаю, что ты беспокоишься, знаю, что последние неприятности тому виной, — говорил Эмброуз Темплтон, — но мне только шестьдесят, Аврора, и перспектива уйти на покой и сидеть дома, думая каждый день, чем себя занять, пугает меня. К тому же я моряк и всю свою жизнь мечтал о кругосветном плавании. Не будешь ли ты столь великодушной, что позволишь мне продолжать воплощать свою мечту?
Аврора с легкой завистью взглянула на отца. Он выглядел прекрасно: загорелый и подтянутый, энергичный и нисколько не обескураженный схваткой со стихией.
—Конечно, — отозвалась она со вздохом. — Постарайся только не очень меня пугать!
—А как у тебя дела? Все в порядке?
—Отлично! А что?
—Я… я не знаю, не могу понять, в чем дело, но ты как-то изменилась. А нет ли какой-то причины, по которой я нужен тебе дома, дорогая?
—Никакой причины, — с улыбкой успокоила его Аврора. — Видимо, я все еще не могу оправиться от шока, только и всего. Но мне ненавистна мысль о том, чтобы ты сидел дома без дела, и, хотя я страшно испугалась, в глубине души я знаю, что ты превосходный моряк. Так что благословляю тебя. — Она поцеловала его в щеку.
Через час отец посадил Аврору в самолет, который доставил ее домой.
Люк встречал ее в аэропорту.
Она пулей выскочила ему навстречу, как только увидела его.
—Мы… мы так не договаривались, Люк, — прошептала она едва слышно, когда он подошел и взял сумку из ее ослабевших пальцев. Он взглянул на нее с усмешкой.
—Я ни о чем не договаривался с тобой, Аврора, просто пошел у тебя на поводу, поскольку не хотел спорить.
—Пошел на поводу? — тупо переспросила она. — Как ты можешь говорить такое?
—А как же иначе расценить мой поступок? — спросил Люк. — Ты решила спать со мной, и у тебя получилось даже со страстью. — Он оглядел ее изящную фигурку в длинной черной кашемировой юбке и тунике, потом нахмурился. — Ты была прекрасна в постели, Аврора, — продолжал он намеренно громким голосом. — Похожа на прекрасную нежную нимфу, сделанную из слоновой кости и роз…
—Прекрати, Люк! — прошептала она, оглядевшись вокруг и увидев, что несколько человек прислушиваются с изумленными лицами.
—Только если ты позволишь подвести тебя домой.
—Нет! Я…
—Хорошо. Помнишь, как мы дошли до определенной стадии, как запели, а потом…
—Где твоя машина? — резко спросила она. — Я никогда не прощу тебе твоего хулиганства!
—Посмотрим. Вон там.
Аврора больше ничего не сказала, до тех пор пока не уселась в «сааб» с закрытым верхом. Тут она разгневанно взглянула на него своими зелеными глазами.
—Как ты посмел?
Он крутил ключи в своих длинных пальцах, но двигатель не включал.
—Честно сказать, Аврора, я посчитал невероятным, что после того, как мы провели с тобой восхитительную ночь, ты высокомерно заявила, что ничего не изменилось. И что теперь мы «разошлись, как в море корабли».