ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  20  

  Спорить с ним было бессмысленно. Он был знаком с этой женщиной, в отличие от Кэрри. Но ребенок нуждался в защите. И Макс, и Кэрри подумали об этом одновременно.

  -  Послушай, — сказал он, вставая с табурета и подходя к ней. — Я могу платить в два раза больше, чем   ты  зарабатываешь  здесь.   Мне   нужна   твоя помощь.

  Кэрри решительно покачала головой.

  -  Нет, - твердо произнесла она. — Никогда.

  -  Кэрри...

  Он взял ее за руку. Она, потупив взгляд, уставилась на его чудесные безупречные пальцы. Снова мелькнула мысль, что такие руки могут быть у пианиста или художника. И Кэрри почувствовала, как начинают гореть щеки. Боже, когда же он уйдет и перестанет ее мучить!

  —. Послушай, это ненадолго. До тех пор пока не сделают тест на ДНК. Потом я увезу его с собой в Венецию, и ты мне больше не понадобишься.

  Ты мне больше не понадобишься.

  Она вырвала руку.

  -  Макс, тебе лучше уйти. У меня много дел.

  -  Кэрри...

  -  Серьезно. Иди. Я не собираюсь на тебя работать. Никогда.

  -  Никогда... — Он повторил это так, словно не мог поверить, что она это сказала, и направился к выходу. Потом оглянулся:  -  Кстати, полиция  нашла  мою машину. Оказывается, она была всего в нескольких кварталах оттуда, откуда ее угнали, и там ничего не повреждено. Так что с этим все в порядке.

  —  Рада за тебя, — кивнула она.

  Он чуть улыбнулся ей и, пожав плечами, пошел к выходу.

  —  Но, Макс...

  Макс повернулся, вопросительно подняв бровь.

  —  Пожалуйста, заботься о Джейми. И найди его мать. Это очень важно.

  Он хотел сказать, что пока Шейлы пет, Кэрри могла бы ее заменить. Но прикусил язык: это слишком будет похоже на просьбу.

  — Ладно, я постараюсь, - спокойно ответил он.

  — Тогда удачи...

  № взгляды встретились. На секунду ей вдруг показалось, что сейчас он схватит ее в объятия и унесет с собой, в точности как вчера вечером. Но эта секунда прошла, и Макс лишь еле заметно пожал плечами.

  —  Мне лучше вернуться и посмотреть, чем занята няня, - наконец сказал он. И, невесело усмехнувшись, добавил: - Если она пытается заставить Джейми убрать постель за собой, я ее вышвырну.

  Потом повернулся и вышел.



ГЛАВА ПЯТАЯ

  Как Мара и утверждала, Рэнди прекрасно подходил Кэрри. Он был красив, высокого роста и хрупкого сложения, дружелюбен. Рыжие волосы аккуратно подстрижены и причесаны. Спокойные серые глаза, приятная улыбка. По-видимому, такой мужчина понравился бы многим женщинам.

  - Почему ты ничего не сказала, когда Макс назвал тебя Си Джей? - спросил он у Кэрри, сидя с ней за столиком в уютной кабинке в «Лонгхорн лаундж».

  -  Я и представления не имела, о чем ом говорил.

  Атмосфера была приятной, официанты - внимательными. Рэнди и Кэрри заказали напитки. Они собирались провести прекрасный вечер. Но это было все.

  Кэрри пошла на это свидание только ради того, чтобы доставить удовольствие подруге. Потом она поблагодарит этого мужчину, пожмет ему руку и уйдет. Кэрри решила вести себя с Рэнди как можно учтивее, хотя бы для того, чтобы компенсировать вчерашний неудавшийся вечер.

  Кэрри заставляла себя не смотреть на дверь и не думать о том, что внезапно может войти Макс.

  - Что ж, это произошло по моей вине, — любезно говорил Рэнди. — Когда я приехал туда, то понял, что опоздал на полчаса. Я боялся, что ты ушла. Поэтому когда увидел, что входит девушка с красной розой, разволновался. Я не мог поверить, что это можешь быть ты.

  -  Вот как? Как она выглядела?

  - Великолепно.

  -  Что ж, большое спасибо, - слегка обиженно проговорила она.

  Он неуклюже поспешил успокоить ее:

  -   Нет, я хочу сказать, что ты тоже выглядишь довольно хорошо.

  Сегодня вечером Кэрри постаралась выглядеть красиво. Шикарное платье синего цвета с отливом очень шло к ее волосам, блестящим дождем падавшим на плечи. К платью она подобрала красивый жакетик-болеро из искусственного меха, который мало что прикрывал. Взгляды мужчин лучше всяких слов говорили: эффект что надо. Но, судя по восторженно сиявшим глазам Рэнди, ее «довольно хороший» вид был ничто по сравнению с «великолепным» видом Си Джей.

  -  Ты — очаровательная женщина, — он пытался говорить убедительно. — Но совсем по-другому. Та девушка напоминала одну из светских львиц, с потрясающими прическами, в модной одежде, с бриллиантами и все такое, которых показывают по телевизору. Мне показалось, что из Далласа я на миг перенесся в какое-то популярное телешоу.

  20