ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  137  

Повертев трубку в руках, он мстительно ухмыльнулся.

* * *

— Что это? — спросил Митчел, когда Кейт принялась разворачивать пакет, только что доставленный круглосуточной международной почтой.

— Не знаю, но это от Грея Эллиота, — сообщила Кейт.

— Поосторожнее. Там, возможно, «жучок».

— Это свадебный подарок, — возразила она, прочитав приложенную карточку.

— Значит, следует вызвать саперов, — убежденно заключил Митчел.

Кейт, проигнорировав предупреждение, подняла крышку коробки и убрала тонкую бумагу. Внутри оказался красивый старинный фотоальбом. Кейт осторожно откинула обложку и подняла сияющие глаза на Митчела. В альбоме лежали снимки, сделанные на острове Макнилом и Чилдрессом. На первом Кейт и Митчел стояли очень близко друг к другу на лоджии отеля в Сен-Мартене. Оба улыбались, и чувствовалось, что они только что разомкнули объятия.

— Мистер Уайатт! — окликнула секретарь Митчела, входя в гостиную его римской квартиры, и из уважения к Кейт, сидевшей рядом с ним на диване, объяснила по-английски: — Звонок с оплатой, которого вы ожидали, по вашей личной линии. Звонивший кажется… несколько расстроенным.

Митчел снял руку с плеча Кейт и встал.

— Это скорее всего твой дядя, — мягко шепнул он, подходя к большому удобному мягкому креслу, стоявшему перед окном, выходившим на площадь Навона. И только устроившись в кресле, он посмотрел в окно на любимую панораму и поднял трубку.

— Доброе утро, отец Донован. Полагаю, вы получили мое письмо?

Отец Донован устремил взгляд на молодого священника, которого наставлял в его обязанностях, и рассерженно осведомился, стараясь, чтобы голос звучал как можно более непререкаемо:

— Митчел, вы действительно хоть на момент посчитали, что я собственными руками и на всю оставшуюся жизнь свяжу Кейт священными обетами брака с человеком, который не позволит ей иметь детей?

— Нет, разумеется, нет.

— Тогда в чем смысл этого… этого возмутительного приглашения провести церемонию во Флоренции?

— Я пообещал Кейт, что она сможет иметь столько детей, сколько захочет и когда захочет.

Отец Донован кивнул отцу Макки, но, ободренный успехом, потребовал дальнейших заверений, вместо того чтобы просто принять обещания Митчела.

— И вы никоим образом не будете ей противиться?

— Наоборот, с огромным удовольствием сделаю все, чтобы помочь ей их зачать.

— Если целью этой непристойной, бесстыдной реплики было смутить меня, поверьте, я разочарован, но не шокирован, — сообщил отец Донован. Отец Макки тревожно подался вперед, но наставник улыбнулся и взмахом руки успокоил молодого священника, после чего смело вступил в следующую схватку с собеседником: — Вы католик? Крестились по католическому обряду?.. Были женаты по католическому обряду… итак, если вы близко не подходили к церкви в течение пятнадцати лет, полагаю, можно предположить, что вы не были женаты по католическому обряду. Однако в столь важных делах нельзя довольствоваться предположениями, поэтому я обязан знать точный ответ.

Отец Донован повторил короткое «нет» Митчела, чтобы услышал и отец Макки, и приготовился к генеральному сражению. Но сначала предложил некоторое утешение, чтобы немного смягчить и отвлечь противника:

— В этом случае, Митчел, я не вижу непреодолимых препятствий к проведению свадебной церемонии. Судя по вашему письму, вы уже обо всем договорились со священником местной церкви. Он согласен с моим участием?

Отец Донован кивнул отцу Макки, из чего последний заключил, что ответ положительный. Разговор продолжался.

— Что же, это прекрасно! — восхитился отец Донован, после чего вкрадчиво добавил: — Но если вы пятнадцать лет обходились без церкви, значит, столько же не были на исповеди. Естественно, перед церемонией об этом необходимо позаботиться…

Митчел немедленно прервал его коротким раздраженным вопросом. Отец Донован ответил тоном, призванным выразить понимание и терпение, но терпение, уже несколько поистощившееся:

— Нет, Митчел, уверяю, что не шучу. Когда вы и Кейт встанете передо мной в Божьем доме в день своей свадьбы, готовые произнести священные обеты, я хочу, чтобы души ваши были чисты, как у новорожденных. Это означает, что вы оба должны исповедаться перед свадьбой. Это не просьба. Это требование. — Сделав паузу, чтобы слова как следует улеглись в мозгу несчастного Митчела, отец Донован уже мягче произнес: — Дети часто отказываются идти к исповеди, потому что в их мозгу она ассоциируется с чувством вины и стыдом, но таинство исповеди обычно предназначено для того, чтобы нести прощение и понимание, помочь нам почувствовать себя свободными от грехов. — Он снова помедлил, ожидая реакции, но трубка молчала, поэтому священник смело продолжал: — Если препятствием служит языковой барьер или какая-то иная причина, по которой вы не хотите исповедаться местному священнику, я сам готов выслушать вашу исповедь.

  137